"measures and mechanisms" - Traduction Anglais en Arabe

    • تدابير وآليات
        
    • التدابير والآليات
        
    • وتدابير وآليات
        
    • بالتدابير والآليات
        
    • سبل وآليات
        
    • التدابير واﻵليات الخاصة
        
    • والتدابير والآليات
        
    • لتدابير وآليات
        
    Reference was made in the submissions to supporting measures and mechanisms for fostering joint implementation at international and national levels. UN وأشارت المشاركات إلى تدابير وآليات الدعم لتشجيع التنفيذ المشترك على الصعيدين الدولي والوطني.
    Lastly, the importance of adopting measures and mechanisms to ensure that rights are enforced was stressed. UN وأخيراً، تم التركيز على أهمية اعتماد تدابير وآليات تضمن إعمال الحقوق.
    We need to re-examine our respective national implementation measures and mechanisms to ensure better implementation. UN وهناك حاجة إلى إعادة النظر في تدابير وآليات التنفيذ الوطنية لضمان التنفيذ على نحو أفضل.
    It is worth reviewing the standard-of-living improvement measures and mechanisms implemented during the period reviewed. UN ويستحق الأمر مراجعة التدابير والآليات المنفذة لتحسين مستوى المعيشة خلال الفترة المتناولة بالاستعراض.
    Monitoring the operationalisation and effectiveness of new gender responsive measures and mechanisms. UN :: رصد تنفيذ التدابير والآليات الجديدة المستجيبة لاحتياجات الجنسين، وفعاليتها.
    What measures and mechanisms are necessary and have proved effective in reducing poverty? UN :: ما هي التدابير والآليات اللازمة والتي ثبتت فعاليتها في الحد من الفقر؟
    Information that was made available online included law texts and information on administrative procedures, preventive measures and mechanisms to facilitate online reporting of corruption. UN وتتضمَّن المعلومات المتاحة على الإنترنت نصوصاً قانونية، ومعلومات بشأن الإجراءات الإدارية، وتدابير وآليات وقائية لتيسير الإبلاغ عن الفساد عن طريق الإنترنت.
    In particular, each State Party may adopt effective measures and mechanisms: UN وعلى وجه الخصوص، يجوزلكل دولة طرف أن تعتمد تدابير وآليات فعالة من أجل:
    In particular, each State Party shall adopt effective measures and mechanisms: UN وعلى وجه الخصوص، تعتمد كل دولة تدابير وآليات فعالة من أجل:
    We have upgraded command and control structures and devised ironclad measures and mechanisms to ensure the security of our nuclear assets and capabilities. UN وقد طورنا هياكل القيادة والمراقبة وابتكرنا تدابير وآليات محكمة لضمان أمن عتادنا وقدراتنا النووية.
    States should clarify, develop and strengthen the often weak and inconsistent accountability measures and mechanisms available in each country. UN فينبغي أن توضح الدول وتطور وتعزز تدابير وآليات المساءلة المتاحة في كل بلد والتي غالبا ما تكون ضعيفة وتفتقر إلى الاتساق.
    There is still considerable ambiguity with regard to policy measures and mechanisms to support research and development to adapt new technologies to local conditions. UN وما زال هناك قدر كبير من الغموض بشأن تدابير وآليات السياسة العامة اللازمة لدعم البحث والتطوير وتطويع التكنولوجيات الجديدة مع الظروف المحلية.
    UNDP will be exploring new measures and mechanisms to build a stronger sense of partnership between the private sector and government in Africa. UN وسيقوم البرنامج اﻹنمائي باستكشاف تدابير وآليات جديدة لبناء وعي أقوى بالمشاركة بين القطاع الخاص والحكومة في افريقيا.
    B. Proposals on measures and mechanisms for improving UN مقترحات بشأن تدابير وآليات تحسين تمويل التكنولوجيا
    Policy measures and mechanisms UN التدابير والآليات المتعلقة بالسياسة العامة
    The root causes of such volatility needed to be tackled through appropriate, coherent policy measures and mechanisms. UN ويتعين التصدي للأسباب الجذرية لهذا التقلب في الأسعار وذلك من خلال التدابير والآليات المناسبة والمتسقة في مجال السياسات.
    As part of a strategic overall investment promotion regime, further robust measures and mechanisms were also urgent, including insurance, guarantees and preferential financing programmes. UN وكجزء من نظام للترويج للاستثمار الاستراتيجي العام، فإن هناك حاجة ماسة إلى مزيد من التدابير والآليات المتينة، بما في ذلك التأمين والضمانات والبرامج المالية التفضيلية.
    III. measures and mechanisms for the promotion and protection of human rights UN ثالثاً- التدابير والآليات الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Article 3 Policy measures and mechanisms UN المادة 3- التدابير والآليات المتعلقة بالسياسة العامة 21
    UNISFA will continue to initiate conflict mitigation, peace and co-existence measures and mechanisms among the Ngok Dinka and Misseriya, to facilitate an organized and orderly migration and the return of the displaced to Abyei. UN وستواصل القوة اتخاذ التدابير والآليات الرامية إلى تخفيف حدة النزاعات وتعزيز السلام والتعايش بين قبيلتي نقوك دينكا والمسيرية، لتيسير الهجرة المنظمة والمتسقة وعودة النازحين إلى أبيي.
    However, specific guidance, measures, and mechanisms are needed to link local level experiences and national priority-setting processes. UN لكن لا بد من وجود توجيهات وتدابير وآليات محددة للربط بين الخبرات على المستوى المحلي وعمليات تحديد الأولويات على المستوى الوطني.
    The measures and mechanisms are indicated in sub-paragraph 1(a) and sub-paragraph 2(c). UN 58 - يرد بيان بالتدابير والآليات في الفقرتين الفرعيتين 1 (أ) و 2 (ج).
    69. Act No. 263 of 31 July 2012, the Comprehensive Anti-Trafficking in Persons Act, guarantees the fundamental rights of victims by strengthening prevention, protection and care measures and mechanisms, as well as criminal prosecution and penalties for offenders. UN 69 - القانون المتكامل رقم 263 المؤرخ 31 تموز/يوليه 2012 لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم، الذي يكفل الحقوق الأساسية للضحايا من خلال تعزيز سبل وآليات المنع والحماية والرعاية والملاحقة والمعاقبة الجنائية على الجرائم.
    45. The Working Group took note of the communication received from the Chairman of the Inter-Sessional Ad Hoc Open-ended Working Group on Technology Transfer and Cooperation regarding the proposals on measures and mechanisms to finance the transfer of environmentally sound technologies. UN ٤٥ - أحاط الفريق العامل علما بالرسالة التي وردت إليه من رئيس فريق ما بين الدورات العامل المفتوح العضوية المخصص لنقل التكنولوجيا والتعاون، والمتعلقة بالاقتراحات بشأن التدابير واﻵليات الخاصة بتمويل نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Day three: regional human rights framework, measures and mechanisms UN اليوم الثالث: الإطار والتدابير والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان
    3. To study the possibility of working out a legal basis for measures and mechanisms of excluding payments for the use of roads and vehicle transit which are not stipulated by bilateral agreements. UN ٣ - دراسة إمكانية وضع أساس قانوني لتدابير وآليات اﻹعفاء من دفع رسوم استخدام الطرق وعبور المركبات غير المنصوص عليها في الاتفاقات الثنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus