"measures and recommendations" - Traduction Anglais en Arabe

    • التدابير والتوصيات
        
    • للتدابير والتوصيات
        
    • اﻹجراءات والتوصيات
        
    • على تدابير وتوصيات
        
    IMPLEMENTATION OF THE UNITED NATIONS NEW AGENDA FOR THE DEVELOPMENT OF AFRICA IN THE 1990S, INCLUDING measures and recommendations AGREED UPON AT ITS UN تنفيـذ برنـامج اﻷمم المتحـدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات بما في ذلك التدابير والتوصيات المتفق عليها في استعراض منتصف المدة
    24. Implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, including measures and recommendations agreed upon at its mid-term review UN تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، بما في ذلك التدابير والتوصيات المتفق عليها في استعراض منتصف مدة هذا البرنامج
    Please indicate what measures and recommendations the working group proposed and steps taken by the Government in response. UN يرجى الإشارة إلى التدابير والتوصيات التي اقترحها الفريق العامل والخطوات التي اتخذتها الحكومة استجابة لذلك.
    Please indicate what measures and recommendations the working group proposed and steps taken by the Government in response. UN يُرجى الإشارة إلى التدابير والتوصيات التي اقترحها الفريق العامل والخطوات التي اتخذتها الحكومة استجابة لذلك.
    (b) Proper follow-up to international anti-corruption measures and recommendations at the national level, in conformity with national law; UN (ب) المتابعة الصحيحة للتدابير والتوصيات الدولية لمكافحة الفساد على الصعيد الوطني، بما يتماشى مع القانون الوطني؛
    In that connection, the members of the Committee wished to know whether the police were genuinely and appropriately implementing the measures and recommendations formulated by the Racial Attacks Group, and whether effective disciplinary measures were being taken against police officers who committed criminal acts. UN وفي هذا الصدد، أراد أعضاء اللجنة أن يعرفوا ما إذا كانت الشرطة تنفذ حقا وعلى النحو المناسب التدابير والتوصيات التي وضعها الفريق المعني بالاعتداءات العنصرية وما إذا كانت تُتخذ تدابير تأديبية فعالة ضد أفراد الشرطة الذين يرتكبون أفعالا إجرامية.
    The measures and recommendations in this area referred to management structure balance, the issue of the poor representation of women in ambassadorial posts, gender balance in the middle hierarchy of the Ministry and gender-balanced recruitment. UN وأشارت التدابير والتوصيات في هذا المجال إلى توازن الهيكل الإداري، وإلى مسألة ضعف تمثيل المرأة في مناصب السفراء، والتوازن بين الجنسين في المراتب الوزارية الوسطى والتوظيف المتوازن بين الجنسين.
    To mark the twentieth anniversary of the adoption of the Declaration, the Forum focused on practical and concrete measures and recommendations aimed at ensuring its implementation in practice. UN واحتفالا بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد الإعلان، ركز المنتدى على التدابير والتوصيات العملية والمحددة الرامية إلى ضمان تنفيذه عمليا.
    The Johannesburg Declaration and Plan of Action on the Prevention and Criminalization of Torture in Africa, which included measures and recommendations to be implemented, was adopted at the end of the meeting. UN واعتُمد في نهاية الاجتماع إعلان وخطة عمل جوهانسبرغ بشأن منع التعذيب في أفريقيا وتجريمه وهما يتضمَّنان التدابير والتوصيات التي ستُنفَّذ.
    6. The fourth session of the Forum will focus on concrete measures and recommendations aimed at guaranteeing the rights of minority women. UN 6- ستركز الدورة الرابعة للمحفل على التدابير والتوصيات الملموسة الرامية إلى ضمان حقوق نساء الأقليات.
    Please provide information on the status of this report and, if finalized, on the measures and recommendations it contains and on their impact on the maternal mortality rate. UN يرجى تقديم معلومات عن حالة هذا التقرير وإذا ما وُضع في صيغته النهائية، تقديم معلومات عن التدابير والتوصيات التي يتضمنها وعن تأثيرها على معدل الوفيات النفاسية.
    Please provide information on the status of this report and, if finalized, on the measures and recommendations it contains and on their impact on the maternal mortality rate. UN يرجى تقديم معلومات عن وضع هذا التقرير، وعن التدابير والتوصيات التي يتضمنها، عند الانتهاء من صياغته، وأثرها على معدل الوفيات النفاسية.
    Implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, including measures and recommendations agreed upon at its mid-term review UN تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، بما في ذلك التدابير والتوصيات المتفق عليها في استعراض منتصف المدة
    2. Implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, including measures and recommendations agreed upon at its mid-term review [30] UN 2 - تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، بما في ذلك التدابير والتوصيات المتفق عليها في استعراض منتصف المدة [30]
    However, significant progress was achieved at this session in the sphere of the environment and human settlements through the adoption of a series of important measures and recommendations that will undoubtedly improve the functioning and efficiency of the Organization in this sphere. UN ومع هذا فقد أحرز تقدم كبير في هذه الدورة في مجال البيئة والمستوطنات البشرية عن طريق اعتماد سلسلة من التدابير والتوصيات الهامة التي سيكون من شأنها، بلا شك، تحسين أداء وكفاءة المنظمة في هذا المجال.
    While all of these are very important measures and recommendations, we would like once again to underscore the primal importance of good governance and the rule of law. UN ولئن كانت جميع هذه التدابير والتوصيات بالغة اﻷهمية، فإننا نود مرة أخرى أن نؤكد اﻷهمية اﻷساسية للحكم الرشيد وسيادة القانون.
    2. Implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, including measures and recommendations agreed upon at its mid-term review [24] UN ٢ - تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، بمــا في ذلك التدابير والتوصيات المتفق عليها في استعراض منتصف المدة ]٢٤[
    2. Implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, including measures and recommendations agreed upon at its mid-term review [24] UN ٢ - تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، بمــا في ذلك التدابير والتوصيات المتفق عليها في استعراض منتصف المدة ]٢٤[
    5. Implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, including measures and recommendations agreed upon at its mid-term review [24]* UN ٥ - تنفيذ برنامج اﻷمــم المتحدة الجديــد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، بما في ذلك التدابير والتوصيات المتفــق عليهـا في استعراض منتصف المدة ]٢٤[*
    (b) Proper follow-up to international anti-corruption measures and recommendations at the national level, in conformity with national law; UN (ب) المتابعة الصحيحة للتدابير والتوصيات الدولية لمكافحة الفساد على الصعيد الوطني، بما يتماشى مع القانون الوطني؛
    “Kuwait has examined with great interest the measures and recommendations contained in the report of the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, entitled ‘Renewing the United Nations: A Programme for Reform’, which was submitted to the General Assembly in mid-July last. UN " لقد اطلعــت الكــويت باهتــمام كــبير عــلى اﻹجراءات والتوصيات التي تضمنها تقرير اﻷمين العام السيد كوفي عنان، المقــدم إلى الجمعية العامة في منتصف شهر تموز/يوليه الماضي.
    7. The fourth session of the Forum will focus on practical and concrete measures and recommendations aimed at guaranteeing the rights of minority women. UN 7- وستركز الدورة الرابعة للمحفل على تدابير وتوصيات عملية ومحددة تهدف إلى ضمان حقوق نساء الأقليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus