"measures for improving" - Traduction Anglais en Arabe

    • تدابير لتحسين
        
    • التدابير الرامية إلى تحسين
        
    • التدابير اللازمة لتحسين
        
    • تدابير تحسين
        
    • التدابير لتحسين
        
    • تدابير ترمي إلى تحسين
        
    • التدابير المتعلقة بتحسين
        
    • بالتدابير فيما يتعلق بتحسين
        
    • تدابير لزيادة
        
    • التدابير الخاصة بتحسين
        
    It entails measures for improving management system of the judicial organization and facilitating access to justice. UN وتنطوي الاستراتيجية على تدابير لتحسين النظام الإداري للجهاز القضائي وتيسير الوصول إلى العدالة.
    Organization of work: measures for improving the effectiveness of the methods of work of the Commission UN تنظيم الأعمال: تدابير لتحسين فعالية أساليب عمل الهيئة
    This Act combines a whole series of measures for improving social protection. UN ويتضمن القانون المذكور سلسلة من التدابير الرامية إلى تحسين الحماية الاجتماعية.
    measures for improving the working methods of the Committee should be pragmatic and realistic. UN ومن المفروض أن تكون التدابير الرامية إلى تحسين أساليب عمل اللجنة عملية وواقعية.
    The Board expressed its willingness to assist in convening a conference of African ministers to discuss measures for improving the flow of resources to the Institute. UN وأعرب المجلس عن استعداده للمساعدة في عقد مؤتمر وزاري أفريقي لمناقشة التدابير اللازمة لتحسين تدفُّق الموارد إلى المعهد.
    The Evaluation Office has codified good practices and identified measures for improving the technical quality of thematic evaluations. UN ودوّن مكتب التقييم الممارسات الجيدة وحدد التدابير اللازمة لتحسين النوعية الفنية للتقييمات المواضيعية.
    The State party should strengthen measures for improving the situation of the Roma people. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز تدابير تحسين حالة الغجر.
    The Office is considering the violation of the rights of the persons with disabilities and informing the public and proposing measures for improving the quality of life. UN وينظر المكتب في انتهاك حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ويطلع الجمهور ويقترح التدابير لتحسين نوعية الحياة.
    The EU therefore supports discussing the issue of measures for improving the effectiveness of the methods of work. UN ولذلك، يؤيد الاتحاد الأوروبي مناقشة مسألة اتخاذ تدابير لتحسين فعالية أساليب العمل.
    It monitors the position of Croatian minorities in the neighbouring states and proposes measures for improving the cooperation with a view to preserving the national identity. UN وترصد اللجنة وضع الأقليات الكرواتية في دول الجوار، وتقترح تدابير لتحسين التعاون من أجل الحفاظ على الهوية الوطنية.
    In relation to this, the MJ has communicated to the court registrars of the 28 inspected courts the need to take measures for improving court records, with a view to facilitating the identification of DV-related records. UN وفي هذا الصدد، أبلغت وزارة العدل رؤساء أقلام المحاكم الـ 28 التي خضعت للفحص بضرورة اتخاذ ما يلزم من تدابير لتحسين سجلات المحاكم، بهدف تيسير الوقوف على السجلات ذات الصلة بالعنف العائلي.
    The new initiatives comprise a series of procedural adjustments to facilitate work planning, reporting, monitoring and performance measurement, and to introduce measures for improving programme and project quality. UN وتشمل المبادرات الجديـــدة مجموعــة من التعديلات اﻹجرائية الراميــــة إلــى تيسير تخطيـــط العمـــل واﻹبلاغ والرصد وقياس اﻷداء، وإلى اعتماد تدابير لتحسين نوعية البرامج والمشاريع.
    measures for improving the working methods of the Committee should be pragmatic and realistic. UN ومن المفروض أن تكون التدابير الرامية إلى تحسين أساليب عمل اللجنة عملية وواقعية.
    The subprogramme will also focus on strengthening capacity in the public sector, inter alia, measures for improving public financial management, budgetary and public investment policies at the national and local levels, as well as implementation of results-based management practices in the public policy cycle. UN وسيركز البرنامج الفرعي أيضا على تعزيز قدرات القطاع العام، بما في ذلك التدابير الرامية إلى تحسين إدارة المالية العامة، والسياسات المتعلقة بالميزانية والاستثمار العام على الصعيدين الوطني والمحلي، وكذلك تنفيذ ممارسات الإدارة القائمة على النتائج في دورة السياسات العامة.
    39. Ukraine had implemented a number of measures for improving child health. UN 39 - وأضافت أن أوكرانيا قد نفذت عددا من التدابير الرامية إلى تحسين صحة الطفل.
    The Department of Peacekeeping Operations clarified that it had taken measures for improving gender balance. UN وأوضحت إدارة عمليات حفظ السلام أنها اتخذت التدابير اللازمة لتحسين التوازن بين الجنسين.
    In many countries, there are insufficient measures for improving their situation. UN وفي كثير من البلدان لا تفي التدابير اللازمة لتحسين هذه الحالة بالغرض.
    In many countries, there are insufficient measures for improving their situation. UN وفي كثير من البلدان بدا أن التدابير اللازمة لتحسين هذه الحالة أقل من المطلوب.
    The Working Group may wish to place specific emphasis on measures for improving the efficiency and effectiveness of mutual legal assistance. UN وربما يود الفريق العامل أن يولي تركيزا خاصا على تدابير تحسين فعالية وكفاءة المساعدة القانونية المتبادلة.
    The Commission further decided that the issue of measures for improving the effectiveness of methods of work of the Commission will be dealt with in plenary meetings, with equitable time allocated to it. UN وقررت الهيئة كذلك معالجة مسألة تدابير تحسين فعالية أساليب عمل الهيئة في جلسات عامة، مع تخصيص ما يكفي من الوقت لها.
    The special commission recommended a series of measures for improving infrastructure conditions and fire prevention arrangements. UN وأوصت اللجنة الخاصة بمجموعة من التدابير لتحسين أحوال البنية الأساسية وترتيبات الوقاية من الحريق.
    The meeting proposed some measures for improving interaction between AEC and RECs. UN واقترح الاجتماع تدابير ترمي إلى تحسين التفاعل بين الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية والجماعات الاقتصادية اﻹقليمية.
    45. Donor countries also underlined the need to prioritize measures for improving the conditions of indigenous people. UN 45 - وأبرزت البلدان المانحة أيضا ضرورة تحديد أولويات التدابير المتعلقة بتحسين ظروف الشعوب الأصلية.
    In this connection, identify opportunities and recommend measures for improving market access for forest products on a non-discriminatory basis and consider factors that may distort trade in forest products and affect their value, including pricing, import/export controls, subsidies and the need to remove unilateral bans and boycotts inconsistent with the rules of the international trade system. UN والقيام، في هذا الصدد، بتحديد الفرص والتوصية بالتدابير فيما يتعلق بتحسين الوصول الى اﻷسواق بالنسبة للسلع الحرجية على أساس غير تمييزي، والنظر في العوامل التي قد تشوه التجارة في المنتجات الحرجية وتؤثر على قيمتها، بما في ذلك التسعير، ومراقبة الاستيراد/والتصدير، واﻹعانات المالية، ومدى الحاجة الى إزالة تدابير الحظر والمقاطعة المتخذة من جانب واحد والتي تعد مخالفة لقواعد نظام التجارة الدولية.
    measures for improving the effectiveness of the United Nations disarmament machinery, without prejudice to efforts within the framework of the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament. UN تدابير لزيادة فعالية آلية الأمم المتحدة لنـزع السلاح، مع عدم الإخلال بالجهود المبذولة في إطار الدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنـزع السلاح.
    The Board expressed its willingness to assist in convening a conference of African ministers to discuss measures for improving the flow of resources to the Institute. UN وأعرب المجلس عن استعداده للمساعدة في عقد مؤتمر وزاري أفريقي لمناقشة التدابير الخاصة بتحسين تدفُّق الموارد على المعهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus