"measures imposed by resolution" - Traduction Anglais en Arabe

    • التدابير المفروضة بموجب القرار
        
    • للتدابير المفروضة بموجب القرار
        
    • والتدابير المفروضة بموجب القرار
        
    Consequently, Turkey is fully implementing the measures imposed by resolution 1298 (2000) on Ethiopia and Eritrea. UN وبناء على ذلك، فإن تركيا تطبق التدابير المفروضة بموجب القرار 1298 (2000) بشأن اثيوبيا واريتريا تطبيقا كاملا.
    2. Reiterates its intention to consider specific action to improve implementation of and compliance with measures imposed by resolution 733 (1992), as well as resolution 1844 (2008); UN 2 - يكرر الإعراب عن اعتزامه النظر في اتخاذ إجراءات محددة لتحسين تنفيذ التدابير المفروضة بموجب القرار 733 (1992)، والقرار 1844 (2008)، والامتثال لها؛
    2. Reiterates its intention to consider specific action to improve implementation of and compliance with measures imposed by resolution 733 (1992), as well as resolution 1844 (2008); UN 2 - يكرر الإعراب عن اعتزامه النظر في اتخاذ إجراءات محددة لتحسين تنفيذ التدابير المفروضة بموجب القرار 733 (1992)، والقرار 1844 (2008)، والامتثال لها؛
    (c) To assess the progress made towards meeting the conditions for lifting the measures imposed by resolution 1521 (2003); UN (ج) تقييم ما أحرز من تقدم نحو الوفاء بشروط إنهاء التدابير المفروضة بموجب القرار 1521 (2003)؛
    The Council further reminds all States of their obligations to comply fully with the measures imposed by resolution 733 and urges them to take all necessary steps to hold violators accountable. UN ويذكِّر المجلس كذلك جميع الدول بالامتثال امتثالا كاملا للتدابير المفروضة بموجب القرار 733 ويحثها على اتخاذ جميع الخطوات الضرورية لمساءلة المخالفين.
    (c) To assess the progress made towards meeting the conditions for lifting the measures imposed by resolution 1521 (2003); UN (ج) تقييم ما أحرز من تقدم نحو الوفاء بشروط رفع التدابير المفروضة بموجب القرار 1521 (2003)؛
    17. The Security Council has not given UNMIL the mandate to monitor or enforce the measures imposed by resolution 1521 (2003), as renewed by resolution 1579 (2004). UN 17- لم يسند مجلس الأمن للبعثة ولاية تخول لها رصد أو إنفاذ التدابير المفروضة بموجب القرار 1521 (2003)، بصيغتها المجددة في القرار 1579 (2004).
    (c) To assess the progress made towards meeting the conditions for lifting the measures imposed by resolution 1521 (2003); UN (ج) تقييم ما أُحرز من تقدم نحو الوفاء بشروط إنهاء التدابير المفروضة بموجب القرار 1521 (2003)؛
    (c) To assess the progress made towards meeting the conditions for lifting the measures imposed by resolution 1521 (2003); UN (ج) تقييم ما أُحرز من تقدم نحو الوفاء بشروط إنهاء التدابير المفروضة بموجب القرار 1521 (2003)؛
    The Council also reaffirmed that the measures imposed by resolution 1532 (2004) remained in force. UN كما كما أكد المجلس مجددا استمرار سريان التدابير المفروضة بموجب القرار 1532 (2004).
    The Committee also received two reports regarding the implementation of the measures imposed by resolution 2036 (2011), one from Saudi Arabia on 6 February and one from the United Arab Emirates on 24 October. UN وتلقت اللجنة أيضا تقريرين (انظر التذييل الأول) يتعلقان بتنفيذ التدابير المفروضة بموجب القرار 2036 (2011).
    2. Reiterates its intention to consider specific action to improve implementation of and compliance with measures imposed by resolution 733 (1992), as well as resolution 1844 (2008); UN 2 - يكرر الإعراب عن اعتزامه النظر في اتخاذ إجراءات محددة لتحسين تنفيذ التدابير المفروضة بموجب القرار 733 (1992) والقرار 1844 (2008) والامتثال لها؛
    The Council further expanded the mandate of the Monitoring Group to monitor and report on the implementation of the measures imposed by resolution 1907 (2009). UN وقام المجلس أيضا بتوسيع نطاق ولاية فريق الرصد ليرصد تنفيذ التدابير المفروضة بموجب القرار 1907 (2009) ويقدم تقارير عنها.
    The Council further expanded the mandate of the Monitoring Group to monitor and report on the implementation of the measures imposed by resolution 1907 (2009). UN وزاد المجلس في توسيع نطاق ولاية فريق الرصد من أجل الرصد والإبلاغ بشأن تنفيذ التدابير المفروضة بموجب القرار 1907 (2009).
    The Council further expanded the mandate of the Monitoring Group to monitor and report on the implementation of the measures imposed by resolution 1907 (2009). UN ووسع المجلس مرة أخرى ولاية فريق الرصد لكي يقوم برصد تنفيذ التدابير المفروضة بموجب القرار 1907 (2009) والإبلاغ عن ذلك.
    They look forward to the full implementation of all stages of that Agreement, and confirm their readiness to suspend the measures imposed by resolution 841 (1993) immediately after the ratification of the Prime Minister and his assumption of his functions in Haiti. UN وهم يتطلعون الى التنفيذ التام لجميع مراحل ذلك الاتفاق، ويؤكدون استعدادهم لتعليق التدابير المفروضة بموجب القرار ٨٤١ )١٩٩٣( فور إقرار تعيين رئيس الوزراء وتوليه مهام منصبه في هايتي.
    They declare their readiness to terminate the measures imposed by resolution 841 (1993), on receipt of a report from you, immediately after the return of President Aristide to Haiti. UN ويعلنون عن استعدادهم ﻹنهاء التدابير المفروضة بموجب القرار ٨٤١ )١٩٩٣( لدى ورود تقرير منكم بعد عودة الرئيس آرستيد الى هايتي مباشرة.
    Welcoming the steps taken by the National Transitional Government of Liberia towards meeting the conditions established by the Security Council for lifting the measures imposed by resolution 1521 (2003), UN وإذ يرحب بالخطوات التي اتخذتها الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا من أجل الوفاء بالشروط التي حددها مجلس الأمن لإنهاء التدابير المفروضة بموجب القرار 1521 (2003)،
    1. Decides, on the basis of its assessments above of progress made by the National Transitional Government of Liberia towards meeting the conditions for lifting the measures imposed by resolution 1521 (2003): UN 1 - يقرر، استنادا إلى تقييماته الواردة أعلاه للتقدم الذي أحرزته الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا نحو الوفاء بشروط إنهاء التدابير المفروضة بموجب القرار 1521 (2003):
    On 5 July, members of the Council held informal consultations to carry out the third review of measures imposed by resolution 1306 (2000). UN في 5 تموز/يوليه، عقد أعضاء المجلس مشاورات غير رسمية لإجراء الاستعراض الثالث للتدابير المفروضة بموجب القرار 1306 (2000).
    1. Stresses the obligation of all States to comply fully with the measures imposed by resolution 733 (1992), as well as resolution 1844 (2008); UN 1 - يؤكد التزام جميع الدول بالامتثال على نحو تام للتدابير المفروضة بموجب القرار 733 (1992) والقرار 1844 (2008)؛
    1. Stresses the obligation of all States to comply fully with the measures imposed by resolution 733 (1992) as elaborated upon and amended in subsequent relevant resolutions, and the measures imposed by resolution 1844 (2008); UN 1 - يؤكد التزام جميع الدول بالامتثال على نحو تام للتدابير المفروضة بموجب القرار 733 (1992) بصيغته الموسعة والمعدلة في القرارات اللاحقة المتخذة في هذا الصدد والتدابير المفروضة بموجب القرار 1844 (2008)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus