"measures imposed in paragraph" - Traduction Anglais en Arabe

    • التدابير المفروضة بموجب الفقرة
        
    • التدابير المفروضة في الفقرة
        
    • للتدابير المفروضة في الفقرة
        
    • للتدابير المفروضة بموجب الفقرة
        
    • التدابير المفروضة في الفقرات
        
    • والتدابير المفروضة في الفقرة
        
    Furthermore, the Panel was mandated to assess the impact and effectiveness of the measures imposed in paragraph 1 of resolution 1532 (2004). UN كذلك كُلف الفريق بتقييم أثر التدابير المفروضة بموجب الفقرة 1 من القرار 1532 (2004) وفعاليتها.
    3. The measures imposed in paragraph 1 (b) of this Decree shall not apply: UN 3 - لا تسري التدابير المفروضة بموجب الفقرة 1 (ب) من هذا المرسوم على ما يلي:
    5. Decides that rough diamonds controlled by the Government of Sierra Leone through the Certificate of Origin regime shall be exempt from the measures imposed in paragraph 1 above when the Committee has reported to the Council, taking into account expert advice obtained at the request of the Committee through the Secretary-General, that an effective regime is fully in operation; UN 5 - يقرر أن يكون الماس الخام الذي تتحكم فيه حكومة سيراليون عن طريق نظام شهادة المنشأ مُعفى من التدابير المفروضة في الفقرة 1 أعلاه عندما تكون اللجنة قد أبلغت المجلس، آخذة في الاعتبار المشورة التي تم الحصول عليها، بناء على طلب اللجنة عن طريق الأمين العام، أنه يجري تطبيق نظام فعال تطبيقا تاما؛
    2. The measures imposed in paragraph 1 (a) of this Decree shall not apply to: UN 2 - لا تسري التدابير المفروضة في الفقرة 1 (أ) من هذا المرسوم على ما يلي:
    The Committee designates the following entities to be subject to the measures imposed in paragraph 8 (d) of resolution 1718 (2006): UN حدّدت اللجنة الكيانات التالية لتكون خاضعة للتدابير المفروضة في الفقرة 8 (د) من القرار 1718 (2006):
    (e) Seizing and collecting arms and any related materiel the transfer of which into the Central African Republic would violate the measures imposed in paragraph 54 of resolution 2127 (2013) and recording and disposing of such arms and related materiel as appropriate. UN (هـ) مصادرة وجمع الأسلحة وأي أعتدة ذات صلة يشكل نقلها إلى داخل جمهورية أفريقيا الوسطى انتهاكا للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 54 من القرار 2127 (2013)، وتسجيل هذه الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة والتخلص منها، حسب الاقتضاء.
    4. The measures imposed in paragraph 1 (c) of this Decree shall not apply: UN 4 - لا تسري التدابير المفروضة بموجب الفقرة 1 (ج) من هذا المرسوم على ما يلي:
    (a) To monitor implementation of the measures imposed in paragraph 4; UN (أ) رصد تنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرة
    (a) To monitor implementation of the measures imposed in paragraph 4; UN (أ) رصد تنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرة
    (a) To monitor implementation of the measures imposed in paragraph 4 above; UN (أ) رصد تنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرة 4 أعلاه؛
    5. Recalls the measures imposed in paragraph 8 of resolution 1718 (2006), as modified by resolution 1874 (2009), and determines that: UN 5 - يشير إلى التدابير المفروضة بموجب الفقرة 8 من القرار 1718 (2006)، بصيغتها المعدلة بموجب القرار 1874 (2009)، ويقرر ما يلي:
    21. On a separate issue, the Committee received from a Member State a note verbale dated 4 December 2009 requesting an exemption from the measures imposed in paragraph 8 (a) (iii) of resolution 1718 (2006). UN 21 - وتلقت اللجنة فيما يتعلق بمسألة مستقلة مذكرة شفوية من دولة عضو مؤرخة 4 كانون الأول/ديسمبر 2009 تطلب فيها استثناءها من التدابير المفروضة بموجب الفقرة 8 (أ) ' 3` من القرار 1718 (2006).
    (i) To monitor implementation of the measures imposed in paragraph 1; UN (ط) رصد تنفيذ التدابير المفروضة في الفقرة
    (i) To monitor implementation of the measures imposed in paragraph 1; UN (ط) رصد تنفيذ التدابير المفروضة في الفقرة
    (i) To monitor implementation of the measures imposed in paragraph 1 above; UN (ط) رصد تنفيذ التدابير المفروضة في الفقرة 1 أعلاه؛
    (d) To report to the Council, through the Committee established by the Security Council established by resolution 1533 (2004), on the implementation of the measures imposed in paragraph 20 of resolution 1493 (2003), with recommendations in that regard; UN (د) تقديم تقرير إلى المجلس، عن طريق اللجنة التي أنشأها مجلس الأمن بالقرار 1533 (2004)، عن تنفيذ التدابير المفروضة في الفقرة 20 من القرار 1493 (2003)، مشفوعا بتوصيات في ذلك الصدد؛
    19. Decides that the individuals specified in the annex to this resolution shall be subject to the measures imposed in paragraph 1 of resolution 2161 (2014) and added to the Al-Qaida Sanctions List; UN 19 - يقرر أن يخضع الأشخاص المحددون في مرفق هذا القرار للتدابير المفروضة في الفقرة 1 من القرار 2161 (2014) وأن تضاف أسماؤهم إلى قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة؛
    35. Calls upon States to exercise vigilance over the direct or indirect supply, sale or transfer to Somalia of items not subject to the measures imposed in paragraph 5 of resolution 733 (1992) and further elaborated by paragraphs 1 and 2 of resolution 1425 (2002); UN 35 - يهيب بالدول أن تتوخى اليقظة إزاء القيام، بشكل مباشر أو غير مباشر، بتوريد أو بيع أو نقل الأصناف غير الخاضعة للتدابير المفروضة في الفقرة 5 من القرار 733 (1992) والوارد تفصيلها في الفقرتين 1 و 2 من القرار 1425 (2002) إلى الصومال؛
    28. Following extensive consultations with a range of governmental and independent technical experts, the Panel recommends that the Committee determine the following items and materials to be subject to the measures imposed in paragraph 8 (a) (ii) of resolution 1718 (2006) using the technical parameters described in annex VIII: UN 28 - وبعد مشاورات مستفيضة مع طائفة من الخبراء التقنيين الحكوميين والمستقلين، يوصي الفريق بأن تحدد اللجنة الأصناف والمواد التالية لإخضاعها للتدابير المفروضة في الفقرة 8 (أ) (2) من القرار 1718 (2006) باستخدام البارامترات التقنية المبينة في المرفق الثامن:
    (b) A Member State has notified the Committee that those funds, other financial assets or economic resources shall not be made available to or for the benefit of the individuals subject to the measures imposed in paragraph 17 of resolution 1970 (2011) or paragraph 19 of resolution 1973 (2011); UN (ب) أن تخطر إحدى الدول الأعضاء اللجنة بأن تلك الأموال أو الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية الأخرى غير متاحة للأفراد الخاضعين للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 17 من القرار 1970 (2011) أو الفقرة 19 من القرار 1973 (2011) ولا لفائدتهم؛
    (b) The measures imposed in paragraph 8 (a), 8 (b) and 8 (c) of resolution 1718 (2006) shall apply to the items in INFCIRC/254/Rev.11/Part 1 and INFCIRC/254/Rev.8/Part 2 and S/2012/947; UN (ب) تسري التدابير المفروضة في الفقرات الفرعية (أ) و (ب) و (ج) من الفقرة 8 من القرار 1718 (2006) على الأصناف الوارد بيانها في الوثائق INFCIRC/254/Rev.11/Part 1 وINFCIRC/254/Rev.8/Part.2 و S/2012/947؛
    The Committee designates the following entities to be subject to the provisions of and the measures imposed in paragraph 8 (d) of resolution 1718 (2006): UN تحدد اللجنة الكيانات التالية باعتبار أنها ستخضع للأحكام والتدابير المفروضة في الفقرة 8 (د) من القرار 1718 (2006):

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus