"measures in this area" - Traduction Anglais en Arabe

    • التدابير في هذا المجال
        
    • تدابير في هذا المجال
        
    • التدابير المتخذة في هذا المجال
        
    The Office for the Coordination of the Fight against Human and Migrant Trafficking (SCOTT) is responsible for harmonising measures in this area. UN ومكتب التنسيق لمكافحة الاتجار بالبشر وبالمهاجرين هو المسؤول عن تنسيق التدابير في هذا المجال.
    That report was expected to serve as basis for further measures in this area. UN ومن المتوقع أن يكون التقرير بمثابة أساس لاتخاذ مزيد من التدابير في هذا المجال.
    That report was expected to serve as a basis for further measures in this area. UN ومن المتوقع أن يكون التقرير بمثابة أساس لاتخاذ مزيد من التدابير في هذا المجال.
    The proportion of countries that did not take any measures in this area was 13.3 per cent. UN وكانت نسبة البلدان التي لم تتخذ أي تدابير في هذا المجال 13.3 في المائة.
    Mexico adopted the following measures in this area: UN وتورد المكسيك المعلومات التالية بشأن ما اتخذته من تدابير في هذا المجال.
    The most important measures in this area, which ultimately determine the level of fossil fuel consumption, include: UN ومن أهم التدابير المتخذة في هذا المجال التي سوف تحدد في نهاية المطاف مستوى استهلاك الوقود اﻷحفوري ما يلي:
    measures in this area were implemented by the Ministry of Social Security and Labour, Ministry of the Economy, Ministry of Agriculture and subordinate institutions. UN ونفّذت التدابير في هذا المجال وزارة الضمان الاجتماعي والعمل، ووزارة الاقتصاد، ووزارة الزراعة والمؤسسات التابعة لها.
    They are also useful for verifying implementation of measures in this area. UN وهي أيضا مفيدة للتحقق من تنفيذ التدابير في هذا المجال.
    41. measures in this area include further alleviation of Africa's debt burden and enhancing Africa's export earnings through export promotion and diversification. UN ٤١ - تشمل التدابير في هذا المجال زيادة تخفيف عبء دين أفريقيا وتعزيز حصائل صادرات أفريقيا عن طريق الترويج للصادرات وتنويعها.
    Transport Transport is a significant source of CO2 emissions and measures in this area will play a key role in containing overall national CO2 emissions. UN ٧- النقل أحد المصادر الهامة لانبعاثات ثاني أكسيد الكربون، وسوف تلعب التدابير في هذا المجال دوراً أساسياً في احتواء الانبعاثات الشاملة الوطنية من ثاني أكسيد الكربون.
    Issues related to reproductive rights and universal access to reproductive health care are among the major priorities of our Government, as reflected in our laws and our implementation of various measures in this area at the national and provincial levels. UN والمسائل المتعلقة بالحقوق الإنجابية وحق الجميع في الحصول على الرعاية الصحية الإنجابية من بين الأولويات الرئيسية لحكومتنا، مثلما يتجسد ذلك في قوانيننا وتنفيذنا لمختلف التدابير في هذا المجال على الصعيد الوطني وفي المقاطعات.
    128.113 Continue efforts to prevent and eliminate child labour and, if necessary, adopt further measures in this area (Slovakia); UN 128-113 مواصلة الجهود لمنع عمل الأطفال والقضاء عليه، وعند الاقتضاء، اعتماد مزيد من التدابير في هذا المجال (سلوفاكيا)؛
    Most importantly, it presents a unique opportunity for upscaling measures in this area with a view to ensuring that the right to " the highest attainable standard of physical and mental health " does not remain a distant dream for women and girls. UN والأهم من ذلك أن هذه العملية تتيح فرصة فريدة من نوعها لتوسيع نطاق التدابير في هذا المجال بغية كفالة ألا يبقى الحق في " التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية " حلما بعيد المنال للنساء والفتيات.
    In dealing with the most important elements I should like to emphasize that the thrust of draft resolution A/C.1/50/L.50/Rev.2, entitled “Contribution to nuclear disarmament”, constructively emphasizes the importance of the efforts of all countries in the cause of nuclear disarmament and the achievement of the ultimate goal of the complete elimination of nuclear weapons, and gives a positive impetus to further measures in this area. UN وفي معالجتنا ﻷهم العناصر أود أن أؤكد على أن فحوى مشروع القرار A/C.1/50/L.50/Rev.1، المعنون " المساهمة في نزع السلاح النووي " ، تؤكد تأكيدا بناءا على أهمية الجهود التي تبذلها جميع البلدان من أجـل قضيـة نـزع السـلاح النووي وتحقيق الهدف النهائي المتمثل في القضاء التام على اﻷسلحة النووية وتعطي زخما إيجابيا لمزيد من التدابير في هذا المجال.
    After the results are published, in cooperation with the other ministries, the Ministry will consider whether there is a need for measures in this area. UN وبعد أن تُنشر النتائج، بالتعاون مع الوزارات الأخرى، سوف تنظر الوزارة في ما إذا كانت هناك حاجة إلى اتخاذ تدابير في هذا المجال.
    The Government pointed out the measures taken to harmonize regulations concerning the activities of private security companies in all cantons; the Conférence des commandants des polices cantonales de Suisse was starting to elaborate measures in this area. UN وأشارت الحكومة إلى التدابير المتخذة لمواءمة الأنظمة المتعلقة بأنشطة الشركات الأمنية الخاصة في كافة الكانتونات؛ وإلى أن مؤتمر قادة أجهزة الشرطة في الكانتونات السويسرية شرع في وضع تدابير في هذا المجال.
    The AMS does not know of any specific feedback or desires of the persons concerned that would indicate the need for measures in this area. UN وهذه الدائرة لا علم لها بأية تعليقات أو رغبات محددة من الأشخاص المعنيين بما من شأنه أن يشير بالحاجة إلى اتخاذ تدابير في هذا المجال.
    Recognizing that the effective promotion and protection of the rights of persons belonging to minorities is a fundamental part of the promotion and protection of human rights, and acknowledging that measures in this area can also contribute significantly to conflict prevention, UN وإذ تسلم بأن تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات، على نحو فعال، يشكل جزءا أساسيا ضمن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وإذ تعترف بأن اتخاذ تدابير في هذا المجال يمكن أن يسهم أيضا إلى حد بعيد في درء الصراعات،
    Eighty per cent of women in menopause do not require medical treatment and measures in this area therefore seek to promote healthy habits and lifestyles and prevent problems related to this stage of life. UN إن 80 في المائة من النساء لسن بحاجة لأية معالجة طبية أثناء فترة انقطاع الطمث، وترمي التدابير المتخذة في هذا المجال إلى تشجيع العادات وأساليب العيش الصحية والحؤول دون نشوء المشاكل المتصلة بهذه المرحلة من العمر.
    The Government decision of 31 October 2001 created the Terrorist Financing Coordination Group, which guarantees an efficient and uncomplicated coordination of all measures in this area under the guidance of the FIU. UN وقد أنشأت الحكومة بموجب قرارها الصادر في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2001، فريقا لتنسيق أنشطة مكافحة تمويل الإرهاب مما يكفل التنسيق الفعال وغير المعقد لجميع التدابير المتخذة في هذا المجال تحت إرشاد وحدة الاستخبارات المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus