"measures listed in" - Traduction Anglais en Arabe

    • التدابير المدرجة في
        
    • التدابير الواردة في
        
    • للتدابير المذكورة في
        
    • التدابير المشار إليها في
        
    • المعايير المدرجة في
        
    • التدابير المذكورة في
        
    • الإجراءات المدرجة في
        
    The survey also examined the involvement of persons with disabilities under each of the measures listed in the Standard Rules. UN وبحثت الدراسة الاستقصائية أيضا مسألة إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في كل من التدابير المدرجة في القواعد الموحدة.
    Nevertheless, we must note that the Council's working methods have evolved very slowly and that the implementation of the measures listed in presidential note 507 is still far too modest. UN ومع ذلك، لا بد أن نلاحظ أن أساليب عمل المجلس قد تطورت على نحو بطيء جدا وأن تنفيذ التدابير المدرجة في المذكرة الرئاسية 507 لا يزال متواضعا إلى حد كبير.
    We note with satisfaction that the Secretary-General has already commenced a process to improve the United Nations capacity to maintain peace and has adopted or intends to adopt a series of measures listed in paragraph 45 of the report. UN ونلاحظ مع الارتياح أن الأمين العام بدأ بالفعل عملية لتحسين قدرة الأمم المتحدة على صون السلم واعتمد أو يعتزم اعتماد سلسلة من التدابير المدرجة في الفقرة 45 من التقرير.
    Most of the measures listed in Appendix II can be regarded as special measures as defined by Art. 4 of the Convention. UN يمكن النظر إلى معظم التدابير الواردة في التذييل الثاني على أنها تدابير خاصة كما تحددها المادة 4 من الاتفاقية.
    Please provide further information on the implementation of the legal provisions pertaining to female genital mutilation; other measures taken to eliminate this practice; and the evaluation of the measures listed in paragraph 31. UN يُرجى تقديم المزيد من المعلومات عن تنفيذ أحكام القانون المتعلقة بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وعن التدابير الأخرى المتخذة للقضاء على هذه الممارسة؛ وتقييم التدابير الواردة في الفقرة 31.
    4. To note that the measures listed in paragraph 3 above should enable Mexico to return to compliance with the Protocol in 2008 and to urge Mexico to work with the relevant implementing agencies to implement the plan of action to phase out consumption of carbon tetrachloride; UN 4 - أن يشير إلى أنه ينبغي للتدابير المذكورة في الفقرة 3 آنفا أن تمكن المكسيك من العودة إلى الامتثال للبروتوكول في عام 2008، وأن يحث المكسيك على العمل مع وكالات التنفيذ الوثيقة الصلة لتنفيذ خطة العمل من أجل التخلص التدريجي من استهلاك رابع كلوريد الكربون؛
    The purpose is to show how the NCB ensures the implementation of measures listed in article 9 of the Regional Implementation Annex for Africa on the preparation of NAPs and implementation and evaluation indicators. UN والغرض هو بيان كيف تكفل هيئة التنسيق الوطنية تنفيذ التدابير المدرجة في المادة 9 من مرفق التنفيذ الاقليمي لأفريقيا بشأن إعداد برامج العمل الوطنية ومؤشرات التنفيذ والتقييم.
    4. To note that the measures listed in paragraph 3 above should enable Dominica to return to compliance in 2006 and to urge Dominica to work with the relevant implementing agencies to implement the plan of action to phase out consumption of CFCs; UN 4 - أن يشير إلى أن التدابير المدرجة في الفقرة 3 عاليه يجب أن تساعد دومينيكا على العودة إلى الامتثال في 2006، وتحث دومينيكا على العمل مع وكالات التنفيذ المختصة لتنفيذ خطة عمل للتخلص التدريجي من استهلاك الـ CFCs؛
    4. To note that the measures listed in paragraph 3 above should enable Kenya to return to compliance with the Protocol in 2007 and to urge Kenya to work with the relevant implementing agencies to implement the plan of action to phase out consumption of CFCs; UN 4 - أن تشير إلى أن التدابير المدرجة في الفقرة 3 عاليه من شأنها أن تمكن كينيا من العودة إلى الامتثال للبروتوكول في 2007، وأن يحث كينيا على العمل مع وكالات التنفيذ المختصة لتنفيذ خطة العمل للتخلص التدريجي من استهلاك الـ CFC؛
    32. In addition to the measures listed in the previous section, which are directly aimed at reducing emissions and releases of mercury, a broader range of measures and management tools exist to supplement the regulatory infrastructure and support implementation of agreed reduction strategies and policies. UN وعلاوة على التدابير المدرجة في القسم السابق والتي تهدف بصورة مباشرة إلى الحد من انبعاثات وإطلاقات الزئبق، تتوافر طائفة أشمل من التدابير وأدوات الإدارة لاستكمال البنية الأساسية التنظيمية، ودعم تنفيذ استراتيجيات وسياسات الحد المتفق عليها.
    3. That the measures listed in paragraph 2 above should enable Kazakhstan to achieve the near total phase-out of all Annexes A, B and E controlled substances by 1 January 2004. UN 3 - أن التدابير المدرجة في الفقرة 2 أعلاه ينبغي أن تمكن كازاخستان من تحقيق تخلص فعلي من جميع المواد الخاضعة للرقابة الواردة فـي المرفقات ألف وباء وهاء بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2004.
    3. That the measures listed in paragraph 2 above should enable Tajikistan to achieve the near total phaseout of all Annex B substances by 1 January 2002, all Annex A substances by 1 January 2004 and the Annex E substance by 1 January 2005. UN 3 - أن التدابير المدرجة في الفقرة 2 أعلاه ينبغي أن تمكن طاجيكستان من تحقيق التخلص التدريجي التام تقريباً من جميع المواد الواردة في المرفقات ألف وباء وهاء بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2004.
    Taking into account the catalogue of measures listed in the 1993 Energy Report, which contains largely CO2-reducing measures, IMC Climate draws up detailed programmes for a comprehensive national strategy for reducing greenhouse gas emissions. UN ومن واقع كتالوج التدابير المدرجة في تقرير الطاقة لعام ٣٩٩١، التي يغلب عليها تدابير مخفضة لثاني أكسيد الكربون، تضع اللجنة المشتركة بين الوزارات برامج تفصيلية لاستراتيجية وطنية شاملة تستهدف تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة.
    Please provide information on the implementation of these activities and their results, in particular those measures listed in paragraphs 11-20 of the report, as well as details of the budgetary allocation for their implementation. UN يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ تلك الأنشطة ونتائجها، وعلى وجه الخصوص التدابير المدرجة في الفقرات 11-20 من التقرير، إضافة إلى تفاصيل عن الاعتمادات المدرجة في الميزانية لتنفيذها.
    Please provide details and data on the impact of all the measures listed in the HIV strategic plan on prevention of HIV/AIDS on women. UN يرجى أيضاً تقديم معلومات وبيانات مفصلة عن أثر جميع التدابير الواردة في الخطة الاستراتيجية المعنية بفيروس نقص المناعة البشري بشأن الوقاية من الإيدز والعدوى بفيروسه على النساء.
    To note that the measures listed in paragraph 3 above should enable Nigeria to return to compliance by 2003. UN 4 - أن يلاحظ أن التدابير الواردة في الفقرة 3 أعلاه، يجب أن تمكن نيجيريا من العودة إلى الامتثال بحلول عام 2003.
    4. To note that the measures listed in paragraph 3 above should enable Fiji to return to compliance in 2008, and to urge Fiji to work with the relevant implementing agencies to implement the plan of action and phase out consumption of methyl bromide; UN 4 - أن يحيط علما بأن التدابير الواردة في الفقرة 3 أعلاه سوف تمكن فيجي من العودة إلى الامتثال في 2008 وأن يحث فيجي على العمل مع الوكالات المنفذة ذات الصلة لتنفيذ خطة العمل والتخلص التدريجي من بروميد الميثيل؛
    4. To note that the measures listed in paragraph 3 above should enable Pakistan to return to compliance with the Protocol in 2006 and to urge Pakistan to work with the relevant implementing agencies to implement its plan of action to phase out consumption of carbon tetrachloride; UN 4 - أن يشير إلى أنه ينبغي للتدابير المذكورة في الفقرة 3 آنفاً أن تمكن باكستان من العودة إلى الامتثال للبروتوكول في عام 2006، وأن يحث باكستان على العمل مع وكالات التنفيذ الوثيقة الصلة لتنفيذ خطة العمل من أجل التخلص التدريجي من استهلاك رابع كلوريد الكربون؛
    Please provide information on the implementation of these activities and their results, in particular those measures listed in paragraphs 11-20 of the report, as well as details of the budgetary allocation for their implementation. UN يرجى تزويدنا بمعلومات عن تنفيذ هذه الأنشطة ونتائجها، لا سيما التدابير المشار إليها في الفقرات 11 إلى 20 من التقرير، بالإضافة إلى التفاصيل المتعلقة بالاعتمادات التي خصصت في الميزانية لتنفيذها.
    To note that the measures listed in paragraph 3 above should enable Bosnia and Herzegovina to return to compliance in 2006 and to urge Bosnia and Herzegovina to work with the relevant implementing agencies to implement the plan of action and phase out consumption of the controlled substance in Annex B, group III; UN 4 - إذ يشير إلى أن المعايير المدرجة في الفقرة 3 عاليه لابد وأن تساعد البوسنة والهرسك على العودة إلى الامتثال في عام 2006 وتحث البوسنة والهرسك على العمل مع وكالات التنفيذ المختصة لتنفيذ خطة العمل والتخلص التدريجي من استهلاك المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الثالثة المرفق باء؛
    In addition to the measures listed in previous sections, the other priorities are outlined in the following two paragraphs. UN وإضافة إلى التدابير المذكورة في الفروع السابقة، تُعرض الأولويات الأخرى بإيجاز في الفقرتين التاليتين.
    5. To note that the measures listed in paragraph 4 above should enable Zimbabwe to return to compliance with the Protocol in 2006 and to urge Zimbabwe to work with the relevant implementing agencies to implement the plan of action to phase out consumption of carbon tetrachloride and methyl chloroform; UN 6 - أن يشير إلى أن الإجراءات المدرجة في الفقرة 4 عاليه يجب أن تُمكن زمبابوي من العودة إلى الامتثال للبروتوكول في 2006 ويحث زمبابوي على العمل مع وكالات التنفيذ المختصة لتنفيذ خطة العمل للتخلص التدريجي من استهلاك رابع كلوريد الكربون ولكلوروفورم الميثيل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus