"measures of this" - Traduction Anglais en Arabe

    • تدابير من هذا
        
    • إجراءات من هذا
        
    • للتدابير من هذا
        
    • قوانين وتدابير من هذا
        
    Otherwise, measures of this type will be much harder to negotiate. UN وإلا، فإن التفاوض بشأن تدابير من هذا النوع سيزداد صعوبة.
    No other country of the world has so openly and so harshly applied measures of this kind. UN وما من دولة أخرى في العالم تطبق تدابير من هذا النوع بهذا الشكل السافر والفظ.
    Target: Adoption of measures of this kind by 10 new provinces. UN الهدف: اعتماد تدابير من هذا النوع من جانب 10 أقاليم جديدة.
    In many countries a number of measures of this type have been taken, but frequently they suffer from problems of efficiency and coordination. UN وفي كثير من البلدان، اتخذت إجراءات من هذا النوع، ولكنها ظلت تعاني في أغلب الأحيان من مشكلات الكفاءة والتنسيق.
    measures of this kind have not given positive results on any continent where mankind has been faced with ecological catastrophes. UN ذلك أن اتخاذ تدابير من هذا النوع لم يسفر عن نتائج إيجابية في أي قارة يواجه فيها البشر كوارث بيئية.
    Continuing binational measures of this type are currently being used as a means of prevention. UN ويجري حالياً استخدام تدابير من هذا القبيل يشارك فيها البلدان باعتبارها وسيلة وقائية.
    We believe that the adoption of measures of this nature by one State against another for political reasons does not contribute to resolving the differences between them. UN ونرى أن اعتماد تدابير من هذا الطابع من جانب دولة ضد أخرى ﻷسباب سياسية لا يسهم في حسم الخلافات القائمـــة بينهما.
    The adoption of measures of this kind in no way contributes to the resolution of differences. UN ولا يمكن بأي حال أن يسهم اعتماد تدابير من هذا النوع في حسم الخلافات.
    Moreover, some major aid creditors accounting for a significant share of LDCs' ODA debt have yet to take measures of this kind. UN وعلاوة على هذا، فإنه لا يزال يتعين على بعض الجهات الدائنة الرئيسية المقدمة للمعونة، التي قدمت الى أقل البلدان نموا جزءا كبيرا من دين المساعدة الانمائية الرسمية، على أن تتخذ تدابير من هذا النوع.
    In addition, the political will required for the negotiation of measures of this type should be commensurate with the mandatory nature of compliance with these measures. UN بالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تكون الإرادة السياسية اللازمة للتفاوض حول تدابير من هذا النوع متناسبة مع الطابع الإلزامي للامتثال لهذه التدابير.
    4. Requests the Secretary-General to continue to monitor the imposition of measures of this nature and to study the impact of such measures on the affected countries, including the impact on trade and development; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل رصد ما يفرض من تدابير من هذا النوع ودراسة أثر تلك التدابير على البلدان المتضررة، بما في ذلك أثرها على التجارة والتنمية؛
    He considers that measures of this type are excessive and totally inhibit the creative spirit needed for the development of a democratic society. UN ويرى المقرر الخاص أن تدابير من هذا القبيل مبالغ فيها وتثبط العزائم المبدعة التي يستلزمها توازن وتطور المجتمع الديمقراطي.
    3. Requests the Secretary-General to continue to monitor the imposition of measures of this nature and to study the impact of such measures on the affected countries, including the impact on trade and development; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل رصد ما يفرض من تدابير من هذا النوع وأن يقيﱢم أثر تلك التدابير على البلدان المتضررة، بما في ذلك أثرها على التجارة والتنمية؛
    The major European countries adopted measures of this nature when they started cutting interest rates beginning in the last quarter of 1998 in response to fears of a slowdown in their domestic economies. UN وقد اعتمدت البلدان الأوروبية الرئيسية تدابير من هذا النوع عندما بدأت خفض أسعار الفائدة في الربع الأخير من 1998 خشية حدوث تباطؤ في اقتصاداتها المحلية.
    3. Requests the Secretary-General to continue to monitor the imposition of measures of this nature and to study the impact of such measures on the affected countries, including the impact on trade and development; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل رصد ما يفرض من تدابير من هذا النوع وأن يقيِّم أثر تلك التدابير في البلدان المتضررة، بما في ذلك أثرها في التجارة والتنمية؛
    3. Requests the Secretary-General to continue to monitor the imposition of measures of this nature and to study the impact of such measures on the affected countries, including the impact on trade and development; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل رصد ما يفرض من تدابير من هذا النوع وأن يقيِّم أثر تلك التدابير على البلدان المتضررة، بما في ذلك أثرها على التجارة والتنمية؛
    measures of this kind have been and continue to be applied against Cuba by the Government of the United States of America, and Cuba has suffered dramatically from their adverse consequences. UN وقد نفذت الولايات المتحدة ولا تزال تدابير من هذا القبيل في حق كوبا، التي عانت الأمرين من جراء العواقب الوخيمة المترتبة على تلك التدابير.
    The Libyan Arab Jamahiriya stresses that measures of this type are not merely destructive of the principles enshrined in the Charter of the United Nations and international law, but also pose a grave threat to freedom of trade and investment. UN وتشدد على أن أي إجراءات من هذا القبيل لا تقوض المبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي فحسب، بل إنها تهدد أيضا وبشكل خطير حرية التجارة والاستثمار.
    The Libyan Arab Jamahiriya stresses that measures of this type are not merely destructive of the principles enshrined in the Charter of the United Nations and international law, but also pose a grave threat to freedom of trade and investment. The Libyan Arab Jamahiriya urges the international community not to recognize or implement such measures. UN وتشدد على أن أية إجراءات من هذا القبيل لا تقوض المبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي فحسب، بل إنها تهدد وبشكل خطير حرية التجارة والاستثمار، وتناشد المجتمع الدولي ألا يعترف بهذه الإجراءات وألا يطبقها.
    These resolutions call upon all States to refrain from applying laws and measures of this kind and take necessary steps to repeal or invalidate them as soon as possible. UN وتدعو تلـك القرارات جميع الدول إلى الامتناع عن تطبيق قوانين وتدابير من هذا النوع واتخاذ الإجراءات اللازمة لإلغائها أو إبطالها في أسرع وقت ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus