It did not contain affirmative measures or provisions specifically addressed to women. | UN | وهو لا يتضمن تدابير أو أحكام إيجابية موجهة خصيصا الى المرأة. |
Consequently, there are no provisions, measures or laws which the Government of Bolivia would have to repeal in this regard. BRAZIL | UN | وبالتالي، لا توجد أحكام أو تدابير أو قوانين يتعين على حكومة بوليفيا إلغاؤها أو إبطال مفعولها في هذا الصدد. |
Consequently, there are no provisions, measures or laws which the Government of Egypt would have to repeal or invalidate in this regard. | UN | وتبعا لذلك، ليست هناك أحكام أو تدابير أو قوانين يتعين على حكومة مصر أن تلغيها أو تبطلها في هذا الصدد. |
Once again, the Movement requests States applying such measures or laws to revoke them fully and immediately. | UN | ومرة أخرى فإن الحركة تطلب من الدول التي تطبق هذه التدابير أو القوانين إلغائها تماما. |
These included outcome indicators that correspond to the aim and process indicators that reflect measures or actions taken. | UN | وهذه تضمنت مؤشرات النتائج التي تتوافق مع مؤشرات الهدف والعملية التي تعكس التدابير أو الإجراءات المتخذة. |
Types of measures or activities to be funded by the financial mechanism; | UN | `٢` أنواع التدابير أو اﻷنشطة التي يتعين تمويلها بواسطة اﻵلية المالية؛ |
That figure does not entail any debt cancellation, export subsidy measures or loans. | UN | وذلك الرقم لا يترتب عليه أي إلغاء للدين أو تدابير أو قروض لإعانة الصادرات. |
For that reason it does not have in place any measures or facilities for secure production, use, storage and transport to account for. | UN | ولذلك، لم تعتمد أي تدابير أو تنشئ أي مرافق للتأكد مما يتم إنتاجه واستخدامه وخزنه ونقله منها. |
In many cases proxy measures or indicators that are associated with the desired outcome are chosen. | UN | وفي كثير من الحالات تُختار تدابير أو مؤشرات بديلة تكون مرتبطة بالنتيجة المرجوّة. |
Consequently, there are no provisions, measures or laws which the Government of Bolivia would have to repeal or invalidate in this regard. | UN | وبالتالي، لا يوجد أي أحكام أو تدابير أو قوانين يتعين على حكومة بوليفيا أن تلغيها أو تبطل مفعولها في هذا الصدد. |
Five internal control measures or standards are of use in this regard: | UN | وفي هذا الصدد، يفيد اﻷخذ بخمسة تدابير أو مقاييس للمراقبة الداخلية، هي: |
Consequently, there are no provisions, measures or laws which the Government of Bolivia would have to repeal or invalidate in this regard. | UN | وبالتالي، لا توجد أي أحكام أو تدابير أو قوانين يتعين على حكومة بوليفيا أن تلغيها أو تبطل مفعولها في هذا الصدد. |
(iii) Number of countries adopting and implementing gender-mainstreaming measures or policies into their economic processes. | UN | `3 ' عدد البلدان التي تعتمد وتنفذ تدابير أو سياسات تعميم المنظور الجنساني في عملياتها الاقتصادية. |
On the basis of the progress report, the enforcement branch may decide on further recommendations, measures or consequences, as appropriate. | UN | وعلى أساس التقرير المرحلي، يبت فرع الإنفاذ في اتخاذ مزيد من التوصيات أو التدابير أو التبعات، حسب الاقتضاء. |
Various kinds of measures or plans can be mentioned in this regard: | UN | يمكن الإشارة بهذا الخصوص إلى أنواع مختلفة من التدابير أو المشاريع. |
They therefore call upon the international community not to recognize these measures or apply them. | UN | ولذلك يدعون المجتمع الدولي إلى عدم الاعتراف بهذه التدابير أو تطبيقها. |
Please provide information on any measures or initiatives carried out to prevent and eliminate the practice of early marriage. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير أو المبادرات المتخذة لمنع ممارسة الزواج المبكر وإلغائها. |
Please provide information on any measures or initiatives carried out to prevent and eliminate the practice of early marriage. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير أو المبادرات المتخذة لمنع ممارسة الزواج المبكر وإلغائها. |
However, when addressing this issue, it is important to ensure that concerns for boys do not lead to the dismantling of measures or reduction of resource allocations benefiting girls. | UN | ومع ذلك، من المهم، عند معالجة هذه المسألة، كفالة ألا تؤدي الشواغل المتعلقة بالصبيان إلى تفكيك التدابير أو خفض الاعتمادات من الموارد التي تستفيد منها الفتيات. |
Both events failed to reach any agreement on measures or commitments aimed at achieving disarmament in general and nuclear disarmament in particular. | UN | وكلاهما فشل في الاتفاق على أية إجراءات أو تعهدات إزاء مسألة نزع السلاح بشكل عام ومسألة نزع السلاح النووي بشكل خاص. |
Above all, there was an absence of any performance measures or targets in assessing the efficiency of procurement activities. | UN | وعلاوة على هذا، لا توجد أية مقاييس أو أهداف متعلقة باﻷداء في تقييم كفاءة أنشطة الشراء. |
2. Has the party reported to the Conference of the Parties a description of the measures or strategies implemented, including a quantification of the reductions achieved? | UN | هل قدَّم الطرف إلى مؤتمر الأطراف تقريراً يتضمن بيان بالتدابير أو الاستراتيجيات التي نفذها، بما في ذلك تقدير كمي للتخفيضات التي تحققت؟ |
(f) To prohibit and effectively prevent the use of corporal punishment as a disciplinary measure, to adopt clear and transparent disciplinary policies and procedures that encourage the use of positive and educational forms of discipline, and to establish in law the duty of managers and personnel of detention facilities to record, review and monitor every instance where disciplinary measures or punishment are used; | UN | (و) حظر استخدام أيِّ عقاب جسدي كتدبير تأديبي ومنع هذا الاستخدام منعاً فعالاً، واعتماد سياسات وإجراءات انضباطية واضحة وشفافة تشجع على استعمال أنماط انضباطية إيجابية وتعليمية، والنص في القانون على إلزام مديري مرافق الاحتجاز والعاملين فيها بتسجيل واستعراض ورصد أيِّ حالة تُستخدم فيها تدابيرٌ أو عقوباتٌ تأديبية؛ |
Checklists of specific measures or issues to be considered in the design and implementation of technical cooperation programmes | UN | قوائم مرجعية بإجراءات أو مسائل محددة يتعين أخذها في الاعتبار في تصميم وتنفيذ برامج التعاون التقني. |
The Committee hopes that more States will use the opportunity under paragraph 14 of resolution 1617 (2005) to update the Committee on their implementation of the measures or clarify issues of concern. | UN | وتأمل اللجنة في أن يستفيد عدد أكبر من الدول من الفرص التي تتيحها الفقرة 14 من القرار 1617 (2005) لتحديث ما لدى اللجنة من معلومات عن تنفيذ تلك الدول للتدابير أو لتوضيح المسائل موضع الاهتمام. |
Please provide information on what measures or plans are in place to enhance access to justice for women, especially rural women, so that they may use the courts to claim their rights under the Constitution, other legislation, and the Convention. | UN | فيرجى تقديم معلومات عن التدابير القائمة أو الخطط الموضوعة لتعزيز سبل وصول المرأة إلى العدالة لا سيما المرأة الريفية، بحيث يمكنها اللجوء إلى المحاكم للمطالبة بحقها بموجب الدستور والتشريعات الأخرى والاتفاقية. |
These measures can include the establishment of a fund for victim compensation and measures or programmes aimed at social assistance and integration of victims, which could be funded by confiscated traffickers' assets and proceeds. | UN | ويمكن أن تشمل هذه التدابير إنشاء صندوق لتعويض الضحايا والتدابير أو البرامج التي تهدف إلى تقديم المساعدة الاجتماعية وإدماج الضحايا، ويمكن تمويل ذلك عن طريق أصول المتَّجرين وعائداتهم المصادرة. |