"measures outlined in" - Traduction Anglais en Arabe

    • التدابير المبينة في
        
    • التدابير الواردة في
        
    • التدابير المحددة في
        
    • للتدابير المبينة في
        
    • التدابير المجملة في
        
    • التدابير المبيّنة في
        
    • بالتدابير المبينة في
        
    • التدابير المبيَّنة في
        
    • للتدابير المحددة في
        
    AIDMO was confident that the measures outlined in its report would increase the competitiveness of Arab industrial products. UN والمنظمة على ثقة بأن التدابير المبينة في تقريرها ستؤدي إلى زيادة القدرة التنافسية للمنتجات الصناعية العربية.
    The Chamber may order the measures outlined in sub-rule 8 if it considers it appropriate in the particular circumstances. UN ويجوز للدائرة أن تأمر باتخاذ التدابير المبينة في الفقرة 8 من القاعدة. إذا رأت ذلك مناسبا في ظل الظروف المعينة.
    The Chamber may order the measures outlined in sub-rule 8 if it considers it appropriate in the particular circumstances. UN ويجوز للدائرة أن تأمر باتخاذ التدابير المبينة في القاعدة الفرعية 8، إذا رأت ذلك مناسبا في ظل الظروف المعينة.
    He welcomed the measures outlined in the report, which demonstrated that the reform of the Investment Management Service was proceeding on the right track. UN ومن الجدير بالترحيب، تلك التدابير الواردة في التقرير، فهي تثبت أن إصلاح دائرة إدارة الاستثمارات ماضٍ في الطريق السليم.
    All Task Force members have contributed to the implementation of measures outlined in this part of the Strategy. UN وقد أسهم جميع أعضاء فرقة العمل في تنفيذ التدابير المحددة في هذا الجزء من الاستراتيجية.
    The measures outlined in the Government plan are being implemented in full within the established time frames. UN ويجري التنفيذ الكامل للتدابير المبينة في خطة الحكومة في إطار المواعيد المحددة.
    The Committee trusts that the measures outlined in part III of the Secretary-General's report will place the Institute on a path towards financial sustainability. UN وتأمل اللجنة أن التدابير المبينة في الجزء الثالث من تقرير الأمين العام ستمهد للمعهد السبيل نحو الاستدامة المالية.
    The Chamber may order the measures outlined in sub-rule 8 if it considers it appropriate in the particular circumstances. UN ويجوز للدائرة أن تأمر باتخاذ التدابير المبينة في الفقرة 8 من القاعدة. إذا رأت ذلك مناسبا في ظل الظروف المعينة.
    The Special Rapporteur reminds States to implement such measures outlined in existing international documents. UN ويُذكِّر المقرر الخاص الدول بتنفيذ هذه التدابير المبينة في الوثائق الدولية الموجودة.
    The Action Plan for Gender Equality is also a key tool for implementing and monitoring the measures outlined in the above mentioned Government Report on Gender Equality. UN وتعتبر خطة عمل المساواة بين الجنسين أيضا أداة رئيسية لتنفيذ ورصد التدابير المبينة في تقرير الحكومة بشأن المساواة بين الجنسين المشار إليه أعلاه.
    34. Decides to review the implementation of the measures outlined in the present resolution in eighteen months and make adjustments, as necessary, to support peace and stability in Afghanistan; UN 34 - يقرر أن يستعرض تنفيذ التدابير المبينة في هذا القرار بعد ثمانية عشر شهرا وأن يجري التعديلات اللازمة، حسب الاقتضاء، لدعم السلام والاستقرار في أفغانستان؛
    I commend all States that have already taken steps to strengthen their preventive capacities, including through implementing measures outlined in this report. UN وأثني على كل الدول التي اتخذت بالفعل خطوات لتعزيز قدراتها الوقائية، بما في ذلك عن طريق تنفيذ التدابير المبينة في هذا التقرير.
    26. Decides to review the measures outlined in paragraphs 1, 3 and 7 above, within 12 months; UN 26 - يقرر أن يستعرض التدابير المبينة في الفقرات 1 و 3 و 7 أعلاه في غضون 12 شهرا؛
    26. Decides to review the measures outlined in paragraphs 1, 3 and 7 above, within 12 months; UN 26 - يقرر أن يستعرض التدابير المبينة في الفقرات 1 و 3 و 7 أعلاه في غضون 12 شهرا؛
    It is our hope that the measures outlined in appendix II will be the subject of in-depth discussion among all members of the Council, with a view to reaching agreement on concrete improvements in this crucial field. UN ونحن نأمل في أن تكون التدابير المبينة في التذييل الثاني موضوع مناقشة متعمقة بين جميع أعضاء المجلس، بغية التوصل إلى اتفاق حول تحسينات ملموسة في ذلك المجال الحاسم.
    Accordingly, the nuclear-weapon States are expected to promptly engage with a view to accelerating concrete progress on these steps, including through the measures outlined in action 5. UN وبناء على ذلك، ينتظر من الدول الحائزة للأسلحة النووية الانخراط السريع بهدف التعجيل في إحراز تقدم ملموس بشأن هذه الخطوات، باستخدام وسائل من بينها التدابير الواردة في الإجراء 5.
    Accordingly, the nuclear-weapon States are expected to promptly engage with a view to accelerating concrete progress on these steps, including through the measures outlined in action 5. UN وبناء على ذلك، ينتظر من الدول الحائزة للأسلحة النووية الانخراط السريع بهدف التعجيل في إحراز تقدم ملموس بشأن هذه الخطوات، باستخدام وسائل من بينها التدابير الواردة في الإجراء 5.
    Accordingly, the nuclear-weapon States are expected to promptly engage, with a view to accelerating concrete progress on these steps, including through the measures outlined in action 5. UN وبناء عليه، يُنتظر من الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تشرع على وجه السرعة في تعجيل إحراز تقدم ملموس بشأن تلك الخطوات، بما في ذلك من خلال التدابير الواردة في الإجراء 5.
    With additional financial support from the German Development Agency (GTZ), several of the measures outlined in the action plan have already been implemented. UN وبفضل دعم مالي اضافي مقدم من وكالة التنمية الألمانية، تم بالفعل تنفيذ العديد من التدابير المحددة في خطة العمل.
    It supported the measures outlined in the draft resolution, in particular national efforts to promote regional and interregional cooperation with the active support of the international community. UN ثم أعرب عن تأييد وفده للتدابير المبينة في مشروع القرار، ولا سيما الجهود الوطنية لتعزيز التعاون اﻹقليمي واﻷقاليمي، مع الدعم النشط من جانب المجتمع الدولي.
    First, as regards field coordination the draft resolution takes note of the measures outlined in the report of the Secretary-General and acknowledges the need to further develop and strengthen system-wide coordination, including among agencies, the Department of Humanitarian Affairs and non-governmental organizations. UN أولا، فيمـــا يتعلــق بالتنسيق الميداني، يلاحظ مشروع القرار التدابير المجملة في تقرير اﻷمين العام، ويسلم بضرورة زيادة تطويـــر وتعزيز التنسيق على نطاق المنظومة بما في ذلك التعاون فيما بين الوكالات التنفيذية وإدارة الشؤون الانسانية والمنظمات غير الحكومية.
    Consultation with the peoples concerned is one of the measures outlined in the Declaration. UN إن المشاورات مع الشعوب المعنية هي تدبير من التدابير المبيّنة في الإعلان.
    On the political side, Framework signatories have committed themselves to measures outlined in the Peace, Security and Cooperation Framework for the Democratic Republic of the Congo and the Region. UN وعلى الجانب السياسي، التزمت الأطراف الموقعة على الإطار بالتدابير المبينة في إطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة.
    Article 16, identifying the means of prevention of ill-treatment, emphasizes " in particular " the measures outlined in articles 10 to 13, but does not limit effective prevention to these articles, as the Committee has explained, for example, with respect to compensation in article 14. UN وتؤكد المادة 16، التي تُحدد وسائل منع إساءة المعاملة، " بوجه خاص " ، على التدابير المبيَّنة في المواد من 10 إلى 13، ولكنها لا تجعل المنع الفعال مقصوراً على هذه المواد، مثلما أوضحت اللجنة ذلك فيما يتعلق مثلاً بالتعويض بموجب المادة 14.
    Over the coming months, the support of the international community for the measures outlined in the letter will be crucial for the holding of elections and the completion of the process of peaceful reintegration. UN وعلى مدى اﻷشهر القادمة، سيشكل دعم المجتمع الدولي للتدابير المحددة في هذه الرسالة أمرا حاسما في اجراء الانتخابات واكمال عملية إعادة اﻹدماج السلمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus