It should pay particular attention to indicating the measures taken to give effect to these concluding observations. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف أن تولي اهتماماً خاصاً لبيان التدابير المتخذة لتنفيذ هذه الملاحظات الختامية. |
It should pay particular attention to indicating the measures taken to give effect to these concluding observations. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف أن تولي اهتماماً خاصاً لبيان التدابير المتخذة لتنفيذ هذه الملاحظات الختامية. |
The Committee wishes to receive from the State party, within 90 days, information about the measures taken to give effect to the Committee's Views. | UN | وترغب اللجنة في أن تتلقى من الدولة الطرف، في غضون تسعين يوماً، معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ آراء اللجنة. |
The States parties are asked to provide information within one year on the measures taken to give effect to the follow-up recommendations. | UN | والدول الأطراف مدعوة إلى تقديم معلومات في غضون سنة بشأن التدابير المتخذة لإنفاذ توصيات المتابعة. |
6. Encourages States, as some have already done, to provide concrete information on measures taken to give effect to the Declaration, as well as obstacles encountered; | UN | ٦ - تشجع الدول، أسوة بما سبق لبعضها فعله، على تقديم معلومات محددة عما اتخذته من تدابير لتنفيذ اﻹعلان وعما واجهها من عقبات؛ |
The Committee wishes to receive from the State party, within 90 days, information about the measures taken to give effect to its Views. | UN | وتود اللجنة أن تتلقى من الدولة الطرف، في غضون 90 يوماً، معلومات عن التدابير المتخذة لوضع آراء اللجنة هذه موضع التنفيذ. |
The Committee wishes to receive from the State party, within 180 days, information about the measures taken to give effect to the Committee's Views. | UN | وتود اللجنة أن تتلقى من الدولة الطرف، في غضون 180 يوماً، معلومات عن التدابير المتخذة لإعمال آراء اللجنة. |
The Committee wishes to receive from the State party, within 90 days, information about the measures taken to give effect to the Committee's Views. | UN | وتأمل اللجنة في أن تتلقى من الدولة الطرف، في غضون 90 يوما، معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ آراء اللجنة. |
He urges States parties to submit their initial reports on the measures taken to give effect to the provisions of the Convention. | UN | وهو يحث الدول الأطراف على تقديم تقاريرها الأولية عن التدابير المتخذة لتنفيذ أحكام الاتفاقية. |
It should also indicate the measures taken to give effect to these concluding observations. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تشير إلى التدابير المتخذة لتنفيذ هذه الملاحظات الختامية. |
The Committee wishes to receive from the State party, within 90 days, information about the measures taken to give effect to the Committee's Views. | UN | وتود اللجنة أن تتلقى، في غضون تسعين يوماً، معلومات بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ ما جاء في آرائها. |
Consequently, the Committee wishes to receive from the State party, within 90 days of the transmission of these findings, information about the measures taken to give effect to its views. | UN | لذا، تُعرب اللجنة عن رغبتها في أن تتلقى من الدولة الطرف معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ آرائها، في غضون تسعين يوماً. |
The Committee wishes to receive from the State party, within 90 days, information about the measures taken to give effect to the Committee's Views. | UN | وتود اللجنة أن تتلقى من الدولة الطرف، في غضون تسعين يوماً، معلومات بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ ما جاء في آرائها. |
It further invited the State party to provide information on the measures taken to give effect to the Committee's request by 13 April 2009 at the latest. | UN | كما دعت الدولة الطرف لتقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ طلب المحكمة في موعد غايته 13 نيسان/أبريل 2009. |
The States parties are asked to provide information within one year on the measures taken to give effect to the follow-up recommendations. | UN | والدول الأطراف مدعوة إلى تقديم معلومات في غضون سنة بشأن التدابير المتخذة لإنفاذ توصيات المتابعة. |
The States parties are asked to provide information within one year on the measures taken to give effect to the follow-up recommendations. | UN | والدول الأطراف مدعوة إلى تقديم معلومات في غضون سنة بشأن التدابير المتخذة لإنفاذ توصيات المتابعة. |
The Committee wishes to receive from the State Party, within ninety days, information about the measures taken to give effect to the Committee's Views. | UN | وتأمل اللجنة في أن تتلقى من الدولة الطرف، في غضون تسعين يوما، معلومات عن التدابير المتخذة لإنفاذ آراء اللجنة. |
6. Encourages States, as some have already done, to provide concrete information on measures taken to give effect to the Declaration, as well as obstacles encountered; | UN | ٦ - تشجع الدول، أسوة بما سبق لبعضها فعله، على تقديم معلومات محددة عما اتخذته من تدابير لتنفيذ اﻹعلان وعما واجهها من عقبات؛ |
The Committee wishes to receive from the State party, within 90 days, information about the measures taken to give effect to the Committee's Views. | UN | وتود اللجنة أن تتلقى من الدولة الطرف، في غضون 90 يوماً، معلومات عن التدابير المتخذة لوضع آرائها موضع التنفيذ. |
The Secretary-General urges States parties to submit their initial report on the measures taken to give effect to the provisions of the Convention. | UN | ويحث الأمين العام الدول الأطراف على تقديم تقريرها الأولي عن التدابير المتخذة لإعمال أحكام الاتفاقية. |
39. Mauritania welcomed measures taken to give effect to the recommendations made following the first review of Mali. | UN | 39- ورحبت موريتانيا بالتدابير المتخذة لتنفيذ التوصيات المقدمة بعد الاستعراض الدوري الأول لمالي. |
It also encouraged States to provide concrete information on measures taken to give effect to the Declaration, as well as obstacles encountered. | UN | كما شجعت الدول على تقديم معلومات محددة عن التدابير التي اتخذتها في سبيل تنفيذ اﻹعلان، وعن العقبات التي ووجهت. |
8. Encourages States, as some have already done, to provide concrete information on measures taken to give effect to the Declaration, as well as obstacles encountered; | UN | ٨ - تشجع الدول، أسوة بما سبق لبعضها فعله، على تقديم معلومات محددة عما اتخذته من التدابير لتنفيذ اﻹعلان عما واجهها من العقبات؛ |
The State party has also informed the petitioner's representative of the measures taken to give effect to the Committee's recommendations. | UN | وقامت الدولة الطرف أيضاً بإبلاغ ممثل مقدم الالتماس بالتدابير المتخذة لإنفاذ توصيات اللجنة. |
[(d) Working in partnership with persons with disabilities and their representative organizations (and families -- Uganda) in all measures taken to give effect to the obligations contained in this article. | UN | [(د) العمل في شراكة مع المعوقين والمنظمات التي تمثلهم (وأسرهم - أوغندا) فيما يتصل بجميع التدابير التي تتخذ لإنفاذ الالتزامات الواردة في هذه المادة. |
The Committee wishes to receive from the State party, within 90 days, information about the measures taken to give effect to the Committee's Views. | UN | وتأمل اللجنة في أن تتلقى من الدولة الطرف، في غضون 90 يوماً، معلومات عما اتخذته من تدابير لإنفاذ آراء اللجنة. |