"measures taken to implement the provisions" - Traduction Anglais en Arabe

    • التدابير المتخذة لتنفيذ أحكام
        
    • بالتدابير المتخذة لتنفيذ أحكام
        
    • التدابير المتخذة من أجل تنفيذ أحكام
        
    • التدابير اللاحقة المتخذة تنفيذا لأحكام
        
    • التدابير التي اتخذت لتنفيذ أحكام
        
    • اتخذ من تدابير لتنفيذ أحكام
        
    to report on measures taken to implement the provisions of the Convention and their effectiveness; UN يبلغ عن التدابير المتخذة لتنفيذ أحكام الاتفاقية وفعالية هذه التدابير؛
    In addition, the Committee appreciates the constructive dialogue with the delegation from the State party on the measures taken to implement the provisions of the Convention, which has dispelled many of its concerns. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي جرى مع وفد الدولة الطرف بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ أحكام الاتفاقية، والذي بدد الكثير من شواغلها.
    II. measures taken to implement the provisions of the Convention in the countries whose reports are to be considered at the fifty-fifth session UN ثانيا - التدابير المتخذة لتنفيذ أحكام الاتفاقية في البلدان التي سيُنظر في تقاريرها في الدورة الخامسة والخمسين
    (c) Scientific and technical information for inclusion in national reports on measures taken to implement the provisions of the Convention and the effectiveness of such measures in meeting the objectives of the Convention; UN )ج( المعلومات العلمية والتقنية اللازم إدراجها في التقارير الوطنية المتعلقة بالتدابير المتخذة لتنفيذ أحكام الاتفاقية ومدى فعالية هذه التدابير في تحقيق أهداف الاتفاقية؛
    18. Calls upon States to elaborate action plans, in consultation with national human rights institutions, other institutions created by law to combat racism, and civil society, and to provide the United Nations High Commissioner for Human Rights with such action plans and other relevant materials on measures taken to implement the provisions of the Durban Declaration and Programme of Action; UN 18 - تهيب بالدول أن تضع خطط عمل، بالتشاور مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمؤسسات الأخرى التي أنشئت بحكم القانون لمكافحة العنصرية، والمجتمع المدني وأن تقدم إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان خطط العمل هذه وما يتصل بها من مواد بشأن التدابير المتخذة من أجل تنفيذ أحكام إعلان وبرنامج عمل ديربان؛
    Parties in their reporting pursuant to article 15 must report on the measures taken to implement the provisions of the Convention and their effectiveness. UN يتعين على الأطراف عند تقديم تقاريرها عملاً بالمادة 15 أن تبلغ عن التدابير المتخذة لتنفيذ أحكام الاتفاقية وعن فعالية هذه التدابير.
    III. measures taken to implement the provisions of the Convention in the countries to be considered at the fortieth session UN ثالثا - التدابير المتخذة لتنفيذ أحكام الاتفاقية في البلدان التي سينظر في تقاريرها في الدورة الأربعين
    I. measures taken to implement the provisions OF THE CONVENTION 5 - 68 3 UN أولاً- التدابير المتخذة لتنفيذ أحكام الاتفاقية 5-73 3
    I. measures taken to implement the provisions OF THE CONVENTION UN أولاً- التدابير المتخذة لتنفيذ أحكام الاتفاقية
    Equally, the Committee remains concerned about the sufficiency of measures taken to implement the provisions of the Convention relating to adoption, particularly intercountry adoption, and with respect to combating trafficking in children. UN وما زال يساور اللجنة قلق كذلك بشأن كفاية التدابير المتخذة لتنفيذ أحكام الاتفاقية فيما يتصل بالتَبَنﱢي، ولا سيما التبني على الصعيد الدولي، وفيما يتصل بمكافحة الاتجار باﻷطفال.
    In its resolution 47/95 of 16 December 1992, the Assembly requested the Secretary-General to report to the Assembly at its forty-eighth session on measures taken to implement the provisions of the resolution. UN وقد طلبت الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٩٥، المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، الى اﻷمين العام أن يقدم اليها تقريرا في دورتها الثامنة واﻷربعين عن التدابير المتخذة لتنفيذ أحكام ذلك القرار.
    105. The competent authorities of the State party concerned should examine the recommendations of the national mechanism designated under the optional protocol and participate in dialogues with the body on measures taken to implement the provisions of the Convention. UN 105- وينبغي للسلطات المختصة في الدولة الطرف أن تدرس توصيات الآلية الوطنية المعيَّنة بموجب البروتوكول الاختياري وأن تدخل في حوار مع هذه الهيئة بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    INTRODUCTION This document is the fifth periodic report of the Russian Federation on the measures taken to implement the provisions of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women during the period 1994-1998. UN هذه الوثيقة هي التقرير الدوري الخامس المقدم من الاتحاد الروسي عن التدابير المتخذة لتنفيذ أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة خلال الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٨.
    473. In accordance with article 9, paragraph 1, of the Convention, the Committee requested further information from the State party on measures taken to implement the provisions of the Convention, particularly in the light of the above suggestions and recommendations. UN ٤٧٣ - وطبقا للمادة ٩، الفقرة ١، من الاتفاقية طلبت اللجنة مزيدا من المعلومات من الدولة الطرف بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ أحكام الاتفاقية ولاسيما في ضوء المقترحات والتوصيات المذكورة أعلاه.
    The Committee also appreciates the constructive dialogue with the delegation from the State party on the measures taken to implement the provisions of the Convention, which has dispelled many of its concerns, and particularly welcomes the openness with which the delegation responded to the questions raised by the Committee. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها للحوار البناء مع وفد الدولة الطرف بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ أحكام الاتفاقية، الأمر الذي بدد الكثير من شواغلها، وترحب بصفة خاصة بصراحة الوفد في رده على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    In accordance with article 9, paragraph 1, of the Convention, the Committee requests further information from the State party on measures taken to implement the provisions of the Convention in the light of the concluding observations adopted by the Committee at its forty-fourth session. UN ٥١ - وفقا للفقرة ١ من المادة ٩ من الاتفاقية، تطلب اللجنة من الدولة الطرف معلومات إضافية عن التدابير المتخذة لتنفيذ أحكام الاتفاقية في ضوء الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الرابعة واﻷربعين.
    21. Calls upon States to elaborate action plans, in consultation with national human rights institutions, other institutions created by law to combat racism, and civil society, and to provide the United Nations High Commissioner for Human Rights with such action plans and other relevant materials on measures taken to implement the provisions of the Durban Declaration and Programme of Action; UN 21 - تهيب بالدول أن تضع خطط عمل بالتشاور مع مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية، وسائر المؤسسات المنشأة بموجب القانون لمكافحة العنصرية، ومؤسسات المجتمع المدني، وأن تزود مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بخطط العمل تلك والمواد الأخرى ذات الصلة بالتدابير المتخذة لتنفيذ أحكام إعلان وبرنامج عمل ديربان؛
    At its fifty-eighth session, the General Assembly called upon States to elaborate action plans, in consultation with national human rights institutions, and to provide the United Nations High Commissioner for Human Rights with such action plans and other relevant materials on measures taken to implement the provisions of the Durban Declaration and Programme of Action (resolution 58/160, sect. III). UN وفي الدورة الثامنة والخمسين، أهابت الجمعية العامة بالدول أن تضع خطط عمل بالتشاور مع مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية، وأن تزود مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بخطط العمل تلك والمواد الأخرى ذات الصلة بالتدابير المتخذة لتنفيذ أحكام إعلان وبرنامج عمل ديربان (القرار 58/160، الجزء ثالثا).
    18. Calls upon States to elaborate action plans, in consultation with national human rights institutions, other institutions created by law to combat racism, and civil society, and to provide the United Nations High Commissioner for Human Rights with such action plans and other relevant materials on measures taken to implement the provisions of the Durban Declaration and Programme of Action; UN 18 - تهيب بالدول أن تضع خطط عمل، بالتشاور مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمؤسسات الأخرى التي أنشئت بحكم القانون لمكافحة العنصرية، والمجتمع المدني، وأن تقدم إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان خطط العمل هذه وما يتصل بها من مواد بشأن التدابير المتخذة من أجل تنفيذ أحكام إعلان وبرنامج عمل ديربان؛
    An addendum to the present report, covering further measures taken to implement the provisions of resolution 60/286, will be issued, as appropriate, during the sixty-first session. UN وستصدر خلال الدورة الحادية والستين، حسب الاقتضاء، إضافة لهذا التقرير، تغطي التدابير اللاحقة المتخذة تنفيذا لأحكام القرار 60/286.
    At the time of compiling this report, the country has made reports on the measures taken to implement the provisions of: UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، أعد البلد تقارير عن التدابير التي اتخذت لتنفيذ أحكام:
    508. In accordance with article 9, paragraph 1, of the Convention, the Committee requested further information from the State party on measures taken to implement the provisions of the Convention, particularly in view of the concluding observations adopted by the Committee at its forty-third session. UN ٥٠٨ - ووفقا للفقرة ١ من المادة ٩ من الاتفاقية، طلبت اللجنة المزيد من المعلومات من الدولة الطرف بشأن ما اتخذ من تدابير لتنفيذ أحكام الاتفاقية، وعلى وجه الخصوص بالنظر الى الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثالثة واﻷربعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus