"measures that ensure" - Traduction Anglais en Arabe

    • التدابير التي تكفل
        
    • تدابير تكفل
        
    • اتخاذ تدابير تضمن
        
    • اتخاذ تدابير لضمان
        
    measures that ensure access to land, credit and other productive resources, housing, fair inheritance rights and justice for all are critical to leaving no one behind. UN وتعد التدابير التي تكفل الحصول على الأراضي والقروض وغيرها من الموارد الإنتاجية والسكن وحقوق الميراث العادلة والعدالة للجميع، أمورا بالغة الأهمية من أجل عدم إغفال أحد.
    Adequately addressing such demands requires joint efforts to promote respect for humanitarian principles, address operational challenges and invest in measures that ensure effective responses to humanitarian emergencies even before they occur. UN وتتطلب تلبية ذلك الطلب على نحو كاف جهودا مشتركة لتعزيز احترام المبادئ الإنسانية ومواجهة التحديات الميدانية والاستثمار في التدابير التي تكفل الاستجابة الفعالة لحالات الطوارئ الإنسانية حتى قبل حدوثها.
    States parties should also adopt measures that ensure the practical realization of the elimination of discrimination against women and women's equality with men. UN فيتعين أيضاً أن تتخذ الدول الأطراف تدابير تكفل الإعمال الفعلي للقضاء على التمييز ضد المرأة ولمساواتها بالرجل.
    States parties should also adopt measures that ensure the practical realization of the elimination of discrimination against women and women's equality with men. UN فيتعين أيضاً أن تتخذ الدول الأطراف تدابير تكفل الإعمال الفعلي للقضاء على التمييز ضد المرأة ولمساواتها بالرجل.
    110.130. Take measures that ensure that children of ethnic minorities can remain within the school system. UN 110-130- اتخاذ تدابير تضمن إتاحة الإمكانية لأطفال الأقليات الإثنية للبقاء داخل النظام المدرسي.
    (c) measures that ensure the protection of and respect for human rights of women and girls, particularly as they relate to the constitution, the electoral system, the police and the judiciary; UN (ج) اتخاذ تدابير تضمن حماية واحترام حقوق الإنسان للمرأة والفتاة، وخاصة ما يتعلق منها بالدستور والنظام الانتخابي والشرطة والقضاء؛
    :: measures that ensure the protection of, and respect for, the human rights of women and girls, particularly as they relate to the constitution, the electoral system, the police and the judiciary. UN :: اتخاذ تدابير لضمان حماية حقوق الإنسان الخاصة بالنساء والفتيات واحترامها، وبخاصة ما يتعلق منها بالدستور والنظام الانتخابي والشرطة والقضاء.
    The global economic crisis has heightened the need to develop and strengthen measures that ensure the inclusion of vulnerable groups into mainstream development. UN 22 وقد أبرزت الأزمة الاقتصادية العالمية الحاجة إلى وضع وتعزيز التدابير التي تكفل دمج الفئات الضعيفة في الإطار العام للتنمية.
    72. My Office has already supported measures that ensure maximum efficiency of the system. UN 72 - وقد أيد مكتبي بالفعل التدابير التي تكفل أقصى درجات الكفاءة للنظام.
    61. measures that ensure social protection from unemployment are defined in accordance with legislation on employment and unemployment insurance and provide for employment programs that are developed and approved at the national and regional levels. UN 61- وتحدَّد التدابير التي تكفل الحماية الاجتماعية من البطالة وفقاً للتشريعات المتعلقة بالعمالة والتأمين ضدّ البطالة وتشمل برامج توظيف يجري وضعها وإقرارها على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Legislative and other measures that ensure that schools and materials are accessible and that individualized reasonable accommodation and support required by persons with disabilities is provided to ensure effective education and full inclusion UN التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي تكفل إمكانية الوصول إلى المدارس والمواد الدراسية وتوفير ترتيبات تيسيرية معقولة حسب احتياجات الفرد والدعم المطلوب للأشخاص ذوي الإعاقة ضماناً لتوفير التعليم الفعال والإدماج الكامل
    2. Calls upon Governments, intergovernmental agencies, the private sector and civil society to take measures that ensure the full and effective participation of indigenous women in all aspects of society; UN 2 - تدعو الحكومات والوكالات الحكومية الدولية والقطاع الخاص والمجتمع المدني إلى اتخاذ التدابير التي تكفل مشاركة نساء الشعوب الأصلية مشاركة كاملة وفعالة في جميع جوانب شؤون المجتمع؛
    Calls upon Governments, intergovernmental agencies, the private sector and civil society to take measures that ensure the full and effective participation of indigenous women in all aspects of society; UN " 2 - تدعو الحكومات والوكالات الحكومية الدولية والقطاع الخاص والمجتمع المدني اتخاذ التدابير التي تكفل مشاركة نساء الشعوب الأصلية مشاركة كاملة وفعالة في جميع جوانب شؤون المجتمع؛
    The global economic crisis has heightened the need to develop and strengthen measures that ensure the inclusion of vulnerable groups in the mainstream development framework. UN وقد زادت الأزمة الاقتصادية العالمية الحاجة إلى وضع وتعزيز تدابير تكفل إدماج الفئات الضعيفة في الإطار الإنمائي الرئيسي.
    UNOPS must maintain sound, internal control systems and keep its financial house in order; it must manage itself as an efficient business, including measures that ensure its viability and maintain its operational reserve. UN ويتعين على المكتب أن يطبق نظم الرقابة الداخلية السليمة وأن يحافظ على سلامة عملياته المالية؛ ويجب أن يدير أنشطته على غرار مؤسسة أعمال فعالة، وينطوي هذا على اتخاذ تدابير تكفل استمراريته والحفاظ على احتياطيه التشغيلي.
    112. Adopt measures that ensure the full and effective participation of indigenous women in implementation, follow-up work and monitoring of the Beijing Platform for Action and the Millennium Development Goals. UN 112- اتخاذ تدابير تكفل المشاركة الكاملة والفعالة لنساء الشعوب الأصلية في تنفيذ ومتابعة العمل ورصد منهاج عمل بيجين وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    This is also in line with General Assembly resolution 62/208, which calls upon United Nations organizations to adopt measures that ensure sustainability in capacity-building and to use national execution expertise as the norm in implementing projects. UN ويتوافق ذلك أيضا مع قرار الجمعية العامة 62/208 الذي يدعو مؤسسات الأمم المتحدة إلى اتخاذ تدابير تكفل الاستدامة في بناء القدرات واستخدام خبرات التنفيذ الوطنية، باعتبارها القاعـدة في الاضطلاع بتنفيذ المشاريع.
    Further, article 2, paragraph (e), of the Convention requires the State party to adopt measures that ensure the practical realization of the elimination of discrimination against women, which includes measures enabling women to make complaints about violations of their rights under the Convention and have effective remedies. UN كذلك، تقتضي الفقرة (ﻫ) من المادة 2 من الاتفاقية من الدولة الطرف أن تتخذ تدابير تكفل الإعمال الفعلي للقضاء على التمييز ضد المرأة ومن بينها تدابير تكفل قدرتها على رفع الشكاوى بشأن انتهاكات حقوقها المكفولة بموجب الاتفاقية وأن تكفل لها سبل الانتصاف الفعالة().
    (c) measures that ensure the protection of and respect for human rights of women and girls, particularly as they relate to the constitution, the electoral system, the police and the judiciary; UN (ج) اتخاذ تدابير تضمن حماية واحترام حقوق الإنسان للمرأة والفتاة، وخاصة ما يتعلق منها بالدستور والنظام الانتخابي والشرطة والقضاء؛
    (c) measures that ensure the protection of and respect for human rights of women and girls, particularly as they relate to the constitution, the electoral system, the police and the judiciary; UN (ج) اتخاذ تدابير تضمن حماية واحترام حقوق الإنسان للمرأة والفتاة، وخاصة ما يتعلق منها بالدستور والنظام الانتخابي والشرطة والقضاء؛
    (c) measures that ensure the protection of and respect for the human rights of women and girls, particularly as they relate to the constitution, the electoral system, the police and the judiciary. UN (ج) اتخاذ تدابير تضمن حماية واحترام حقوق الإنسان للمرأة والفتاة، وبخاصة ما يتعلق منها بالدستور والنظام الانتخابي والشرطة والقضاء.
    measures that ensure the protection of, and respect for, the human rights of women and girls, particularly as they relate to the constitution, the electoral system, the police and the judiciary. UN :: اتخاذ تدابير لضمان حماية واحترام حقوق الإنسان الخاصة بالنساء والفتيات، ولا سيما ما يتعلق منها بالدستور والنظام الانتخابي والشرطة والقضاء.
    measures that ensure the protection of, and respect for, the human rights of women and girls, particularly as they relate to the constitution, the electoral system, the police and the judiciary. UN :: اتخاذ تدابير لضمان حماية واحترام حقوق الإنسان الخاصة بالنساء والفتيات، وخاصة ما يتعلق منها بالدستور والنظام الانتخابي والشرطة والقضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus