"measures to eliminate all forms" - Traduction Anglais en Arabe

    • تدابير للقضاء على جميع أشكال
        
    • التدابير للقضاء على جميع أشكال
        
    • التدابير الرامية إلى القضاء على جميع أشكال
        
    • التدابير اللازمة للقضاء على جميع أشكال
        
    • تدابير ترمي إلى القضاء على جميع أشكال
        
    • التدابير الكفيلة بالقضاء على جميع أشكال
        
    Article 2: Taking measures to eliminate all forms of discrimination against women UN المادة 2: اتخاذ تدابير للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Taking measures to eliminate all forms of discrimination against women UN اتخاذ تدابير للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    The Delegation recommended that Japan take measures to eliminate all forms of discrimination against Koreans. UN وأوصى الوفد بأن تتخذ اليابان تدابير للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد الكوريين.
    (k) Take the strongest measures to eliminate all forms of discrimination and violence against women and girls; UN (ك) اتخاذ أشد التدابير للقضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد المرأة والفتاة؛
    4. State agencies, the media and civic organizations are responsible for ongoing work to provide information on measures to eliminate all forms of violence against women; UN 4 - الإيعاز إلى أجهزة الدولة ووسائل الإعلام والمؤسسات العامة ببذل جهود إعلامية دؤوبة لبيان التدابير الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة؛
    128. Tajikistan is taking all necessary measures to eliminate all forms of discrimination against women in employment. UN 128- تتخذ طاجيكستان جميع التدابير اللازمة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في العمالة.
    She encouraged the members of the delegation to do all in their power to ensure that the Government continued to take measures to eliminate all forms of discrimination against women. UN وحثت أعضاء الوفد على بذل كل ما في وسعهم لضمان مواصلة الحكومة اتخاذ تدابير للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    measures to eliminate all forms of human trafficking and sexual exploitation of women UN تدابير للقضاء على جميع أشكال الاتجار بالأشخاص والاستغلال الجنسي للمرأة
    The Government was taking measures to eliminate all forms of discrimination, xenophobia and intolerance, including the adoption of an anti-discrimination law in 2011. UN وتتخذ الحكومة تدابير للقضاء على جميع أشكال التمييز وكراهية الأجانب والتعصب، من بينها قانون لمكافحة التمييز إعتُمِد في عام 2011.
    It describes the extent and nature of violence against indigenous women and girls across the world and concludes by emphasizing the importance of States working with indigenous peoples to adopt measures to eliminate all forms of violence against indigenous women and girls. UN ويصف التقرير طبيعة ومدى انتشار العنف ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم ويخلص إلى التأكيد على أهمية اعتماد الدول التي تعمل مع الشعوب الأصلية تدابير للقضاء على جميع أشكال العنف ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية.
    The State party should take measures to eliminate all forms of discrimination in the housing sector and take measure to challenge negative stereotypes and prejudices that landlords and property owners might have against renting accommodation to those with an immigrant background. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير للقضاء على جميع أشكال التمييز في قطاع الإسكان وتدابير للتصدي للقوالب النمطية السلبية ومظاهر التحيّز التي قد يتبناها مالكو العقارات وأصحاب الممتلكات وتمنعهم من تأجير المساكن للأشخاص المنحدرين من أصول مهاجرة.
    She drew attention to India's Constitution, which provided for positive discrimination in favour of women and the adoption of measures to eliminate all forms of gender inequality, and to its national policy for the empowerment of women. UN ووجهت الانتباه إلى دستور الهند الذي ينص على ممارسة التمييز الإيجابي لصالح المرأة، وإلى اعتماد تدابير للقضاء على جميع أشكال عدم المساواة بين الجنسين، وإلى سياسة الهند الوطنية المتعلقة بتمكين المرأة.
    The Netherlands acknowledged that Tanzania had taken measures to eliminate all forms of violence against women and children; however, it considered that gender-based violence was of growing concern. UN وأقرت هولندا بأن تنزانيا قد اتخذت تدابير للقضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والأطفال، بيد أنها رأت أن العنف الجنساني لا يزال يشكل مصدر قلق متزايد.
    166.77 Intensify efforts to empower and improve the status of women in society and adopt additional measures to eliminate all forms of discrimination against women, promote their literacy, ensure equal treatment and safe environment for women in the workplace and combat gender-based violence (Thailand); UN 166-77 تكثيف الجهود الرامية إلى تمكين المرأة وتحسين مكانتها في المجتمع، واعتماد مزيد من التدابير للقضاء على جميع أشكال التمييز ضدها، وتعزيز إلمامها بالقراءة والكتابة، وضمان تمتعها بالمساواة في المعاملة وتهيئة بيئة آمنة في مكان العمل، ومكافحة العنف الجنساني (تايلند)؛
    Welcoming the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, A/CONF.171/13, chap. I, resolution 1, annex. held at Cairo from 5 to 13 September 1994, which called upon all countries to take full measures to eliminate all forms of exploitation, abuse, harassment and violence against women, UN وإذ ترحب ببرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية)٢( المعقود في القاهرة في الفترة من ٥ الى ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، الذي طلب من جميع البلدان أن تتخذ كامل التدابير للقضاء على جميع أشكال الاستغلال واﻹيذاء والمضايقة والعنف الموجه ضد المرأة، ـ )١( A/CONF.15/24 (Part I)، الفصل الثالث.
    Welcoming the Programme of Action of the International Conference on Population and Development 35/ held at Cairo from 5 to 13 September 1994, which called upon all countries to take full measures to eliminate all forms of exploitation, abuse and harassment, and all violence against women, UN وإذ ترحب ببرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية)٣٥( المعقود في القاهرة في الفترة من ٥ إلى ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، الذي طلب من جميع البلدان أن تتخذ كامل التدابير للقضاء على جميع أشكال الاستغلال واﻹيذاء والمضايقة والعنف ضد المرأة،
    In conclusion, she affirmed her Government's commitment to implementing measures to eliminate all forms of discrimination and violence against women and to ensuring women's involvement in and access to the media as well as information and communication technologies that served as instruments for the advancement and empowerment of women. UN وفي ختام كلمتها أكدت على التزام حكومتها بتنفيذ التدابير الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد المرأة وكفالة مشاركة المرأة في وسائط الإعلام والوصول إليها فضلا عن الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات التي تعتبر أدوات للنهوض بالمرأة وتمكينها.
    281. In closing, the representative reiterated her Government's commitment to implementing measures to eliminate all forms of discrimination against women and to using the media and information and communications technology as an instrument for the advancement and empowerment of women. UN 281 - وفي ختام التقديم أكدت الممثلة التزام حكومتها بتنفيذ التدابير الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واستخدام وسائط الإعلام وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بوصفها أداة للنهوض بالمرأة والتمكين لها.
    The State will adopt the necessary measures to eliminate all forms of discrimination. UN وتتخذ الدولة التدابير اللازمة للقضاء على جميع أشكال التمييز.
    Schools should introduce measures to eliminate all forms of discrimination and stigma in the school environment. UN وينبغي للمدارس اتخاذ التدابير اللازمة للقضاء على جميع أشكال التمييز والوصم بالعار في بيئة المدرسة.
    It encourages the State party to develop measures to eliminate all forms of discrimination and violence against Sami women, including engaging proactively with the Sami community and drawing up plans to increase women's representation in both their community and in Finnish society at large. UN وهي تشجع الدولة الطرف على وضع تدابير ترمي إلى القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد المرأة الصامية، بما في ذلك العمل بصورة استباقية مع المجتمع الصامي ووضع خطط لزيادة تمثيل المرأة في مجتمعاتها المحلية وفي المجتمع الفنلندي ككل.
    The Political Declaration on HIV/AIDS, adopted by the General Assembly in its resolution 60/262, committed States to intensify efforts to enact, strengthen or enforce legislation, regulations and other measures to eliminate all forms of discrimination against and to ensure the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by people living with HIV and members of vulnerable groups. UN والتزمت الدول، في الإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 60/262، بتكثيف الجهود من أجل سن أو تعزيز أو إنفاذ التشريعات والأنظمة وغيرها من التدابير الكفيلة بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المصابين بالفيروس وأفراد الفئات المعرضة للإصابة به، وكفالة تمتعهم الكامل بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus