"measures to regulate" - Traduction Anglais en Arabe

    • تدابير لتنظيم
        
    • التدابير الرامية إلى تنظيم
        
    • التدابير لتنظيم
        
    • تدابير تنظيم
        
    • التدابير الرامية الى تنظيم
        
    • التدابير المتعلقة بتنظيم
        
    • التدابير اللازمة لتنظيم
        
    • التدابير التي تهدف إلى تنظيم
        
    • تدابير تنظم
        
    • التدابير الناظمة
        
    • التدابير المناسبة لتنظيم
        
    • التدابير التي تنظم
        
    The agenda should contain measures to regulate private enterprises in order to counteract irresponsible environmental, social, financial practices; UN ينبغي أن تحتوي الخطة على تدابير لتنظيم المشاريع الخاصة لمواجهة الممارسات البيئية، والاجتماعية، والمالية غير المسؤولة؛
    :: Adopting measures to regulate arms brokers and brokering activities; UN :: اعتماد تدابير لتنظيم أنشطة سماسرة الأسلحة وعمليات السمسرة فيها؛
    measures to regulate firearms for the purpose of combating illicit trafficking in firearms UN التدابير الرامية إلى تنظيم تداول اﻷسلحة النارية بغرض مكافحة الاتجار غير المشروع بها
    Progress report of the Secretary-General on measures to regulate firearms UN التقرير المرحلي لﻷمين العام عن التدابير الرامية إلى تنظيم تداول اﻷسلحة النارية
    Six have adopted a range of measures to regulate alternative remittance systems, while four have some measures in place. UN واعتمدت ست دول طائفة من التدابير لتنظيم الشبكات البديلة لتحويل الأموال، بينما تنفذ أربع دول بعض التدابير.
    The implementation of measures to regulate financial transfers through informal remittance systems is uneven. UN ويتباين تنفيذ تدابير تنظيم التحويلات المالية عبر نظم التحويل غير الرسمية.
    CRIMINAL JUSTICE REFORM AND STRENGTHENING OF LEGAL INSTITUTIONS: measures to regulate FIREARMS UN اصلاح العدالة الجنائية وتدعيم المؤسسات القانونية : التدابير الرامية الى تنظيم تداول اﻷسلحة النارية
    measures to regulate private for-profit and not-for-profit health service providers have not yet been established. UN ولم توضع بعد تدابير لتنظيم مقدمي الخدمات الصحية الذين يعملون من أجل الربح وأولئك الذين لا يعملون من أجل الربح.
    Each Party shall adopt measures to regulate primary mercury mining with a view to prohibiting the production of elemental mercury.] UN ويجب على كل طرف أن يعتمد تدابير لتنظيم التعدين الأولي للزئبق سعياً لمنع إنتاج عنصر الزئبق.]
    The Committee urges the State party to monitor the implementation of accommodation assistance in order to curb corrupt practices and to undertake measures to regulate interest rates on housing. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على رصد تنفيذ برنامج المساعدة في مجال الإسكان من أجل كبح الممارسات الفاسدة واتخاذ تدابير لتنظيم أسعار الفائدة على المساكن.
    3. measures to regulate bottom fisheries in areas beyond national jurisdiction UN 3 - تدابير لتنظيم الصيد في قاع البحار في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية
    It is alarming to note that the Indian Ocean is considered to be the most threatened, since the high-seas fishing nations have failed to adopt any measures to regulate bottom fishing in the international waters of the region. UN ومن المثير للجزع ملاحظة أنه ينظر إلى المحيط الهندي على أنه أكثر المناطق تعرضا للخطر، نظرا لأن الدول التي تمارس الصيد في أعالي البحار لم تعتمد أي تدابير لتنظيم الصيد في قاع المياه الدولية في المنطقة.
    measures to regulate the pornography industry operating through the Internet were introduced by an amendment to the Law on Control and Improvement of Amusement Business in October 1998. UN وأُدخلت تدابير لتنظيم صناعة المواد الإباحية التي تمارس نشاطها عبر شركة إنترنت بتعديل على القانون الخاص بالرقابة على الأنشطة الترفيهية وتحسينها في تشرين الأول/أكتوبر 1998.
    measures to regulate domestic prices UN التدابير الرامية إلى تنظيم الأسعار المحلية
    D. measures to regulate firearms . 41 - 42 12 UN دال - التدابير الرامية إلى تنظيم تداول اﻷسلحة النارية
    D. measures to regulate firearms UN التدابير الرامية إلى تنظيم تداول اﻷسلحة النارية
    Thirdly, to have real impact, measures to regulate the flow of conventional weapons must include the issue of ammunition. UN ثالثا، لكي تكون التدابير لتنظيم تدفق الأسلحة التقليدية ذات أثر حقيقي، يجب أن تشتمل على مسألة الذخائر.
    Only one has adopted a range of measures to regulate financial transfers through informal remittance systems. UN واعتمدت دولة واحدة فحسب مجموعة من التدابير لتنظيم التحويلات المالية عبر نظم التحويلات غير الرسمية.
    Criminal justice reform and strengthening of legal institutions: measures to regulate firearms UN اصلاح العدالة الجنائية وتدعيم المؤسسات القانونية : تدابير تنظيم تداول اﻷسلحة النارية
    Report of the Secretary-General on measures to regulate firearms for the purpose of combating illicit trafficking in firearms UN تقرير الأمين العام عن التدابير الرامية الى تنظيم تداول الأسلحة النارية بغرض مكافحة الاتجار غير المشروع بها
    The Council further requested the Secretary-General to submit to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its fifth session proposals stemming from the above study on measures to regulate firearms. UN وطلب المجلس من اﻷمين العام كذلك أن يقدم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الخامسة مقترحات تنبع من الدراسة السابقة بشأن التدابير المتعلقة بتنظيم تداول اﻷسلحة النارية.
    The Committee also requests the State party to provide information on the measures to regulate the private health-care sector. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن التدابير اللازمة لتنظيم قطاع الرعاية الصحية الخاص.
    37. While the Russian Federation advocated measures to regulate the transport of nuclear materials, it cautioned against establishing unjustified obstacles which could contravene international law. UN 37 - وقال إن الاتحاد الروسي يدعم التدابير التي تهدف إلى تنظيم نقل المواد النووية، إلا أنه يحذر من إنشاء عقبات لا مبرر لها يمكن أن تنتهك القانون الدولي.
    measures to regulate the pornography industry operating through the Internet were introduced in an amendment to the Law on Control and Improvement of Amusement Business in October 1998. UN وقد أدخلت تدابير تنظم صناعة المواد الإباحية التي تمارس نشاطها عبر شبكة انترنت في تعديل على قانون الرقابة على النشاط الترفيهي وتحسينه في تشرين الأول/أكتوبر 1998.
    Multiple births 66. Under the Presidential Order of 23 January 1996 on measures to regulate State social guarantees, as from 1 January 1996, families to whom two or more children were born at the same time and whose income was less than the official living wage were required to pay only half of their housing and utility expenses. UN 66 - نص مرسوم الرئيس المؤرخ 23 كانون الثاني/يناير 1996 بشأن التدابير الناظمة لضمانات الدولة الاجتماعية على أنه اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1996 تحصل الأسر التي يولد لديها توأم، أو أكثر من طفلين في الوقت نفسه، وإذا كان دخلها يقل عن الأجر المعيشي الرسمي، على خصم بنسبة 50 في المائة في تكاليف الإسكان والمنافع.
    Only one State has a range of measures to regulate financial transfers through informal remittance systems, but three others have some controls in place. UN ولدى دولة واحدة فقط طائفة من التدابير المناسبة لتنظيم التحويلات المالية التي تتم عن طريق النظم غير الرسمية لتحويل الأموال، بيد أن ثلاث دول أخرى لديها بعض الضوابط في هذا الصدد.
    :: Current treaties related to landmines and explosive remnants of war, as well as other measures to regulate the use of conventional weapons that are indiscriminate or disproportionate in their effects, should be applied. UN :: ينبغي تطبيق المعاهدات الحالية المتعلقة بالألغام الأرضية والمخلفات المتفجرة للحروب، وغيرها من التدابير التي تنظم استخدام الأسلحة التقليدية العشوائية وغير المتناسبة في آثارها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus