Therefore, security as well as safety measures with regard to ammunition stockpiles need to be urgently addressed. | UN | وعليه يلزم العمل على سبيل الاستعجال على التطرق إلى التدابير المتعلقة بأمن مخزونات الذخيرة وملاءمتها. |
The State party should also enhance measures with regard to the situation of street children. | UN | ويتعين على الدولة الطرف أيضاً أن تعزز التدابير المتعلقة بحالة أطفال الشوارع. |
The State party should also enhance measures with regard to the situation of street children. | UN | ويتعين على الدولة الطرف أيضاً أن تعزز التدابير المتعلقة بحالة أطفال الشوارع. |
The Committee, recalling its general recommendation XXV, encourages the State party to take measures with regard to the special needs of women belonging to minority and other vulnerable groups, in particular female Travellers, migrants, refugees and asylumseekers. | UN | إن اللجنة، إذ تُذكِّر بتوصيتها العامة الخامسة والعشرين، تُشجّع الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فيما يتعلق بالاحتياجات الخاصة للنساء المنتميات إلى أقليات وغيرها من الجماعات الضعيفة، ولا سيما الإناث الرُحَّل والمهاجرات واللاجئات وطالبات اللجوء. |
For their part, our development partners, the Group of Eight, the European Union and various friendly countries, have recently taken measures with regard to debt and official development assistance, for which I sincerely thank them. | UN | ومؤخرا اتخذ شركاؤنا الإنمائيون، ومجموعة الدول الثماني والاتحاد الأوروبي والبلدان الصديقة المختلفة، من جانبهم، تدابير فيما يتعلق بالديون والمساعدة الإنمائية الرسمية، أشكرهم شكرا صادقا عليها. |
Because of the existing mechanism, the Secretary-General encountered serious problems in making long-term plans, informing personnel recruited for short periods about extensions of their contracts and adopting measures with regard to available posts. | UN | وتعترض اﻷمين العام، بسبب اﻵلية القائمة، مشاكل كبيرة في وضع خطط طويلة اﻷجل، وإبلاغ الموظفين المتعاقد معهم لفترات قصيرة بتمديد عقودهم، واتخاذ تدابير بشأن الوظائف المتاحة. |
She felt that the provision calling for temporary special measures to improve the status of women was an important one and wondered whether the Council was empowered to formulate such measures with regard to gender-related wage discrepancies or to encourage increased representation of women in Parliament. | UN | وقالت إنها تشعر بأن النص الذي يدعو الى اتخاذ تدابير مؤقتة خاصة لتحسين مركز المرأة هو نص مهم وتساءلت عما إذا كان للمجلس سلطة وضع مثل هذه التدابير فيما يتعلق بالاختلافات في اﻷجور المتصلة بالجنسين أو لتشجيع زيادة تمثيل المرأة في البرلمان. |
We believe, therefore, that the adoption of control measures with regard to conventional weapons should not be overlooked. | UN | لذلك، نـــرى أن اعتماد تدابير تتعلق بتحديد اﻷسلحة التقليدية يجب عدم إهماله. |
In addition to the aforementioned paragraph, the Government announced that it would reinforce the implementation of the measures with regard to paragraphs 3, 5, 8, 9, 10, 11 and 12 of the Resolution, according to the relevant national legislation and system in force. | UN | وبالإضافة إلى الفقرة الآنفة الذكر، أعلنت الحكومة أنها ستعـزز تنفيذ التدابير المتعلقة بالفقرات 3 و 5 و 8 و 9 و 10 و 11 و 12 من القرار، وفقا للتشريعات والنظم الوطنية ذات الصلة السارية حاليـا. |
In addition to the aforementioned paragraphs, the Government announced that it would reinforce the implementation of the measures with regard to paragraphs 3, 4, 5, 10 and 17 of the resolution, which had been already taken under the relevant national legislation in force. | UN | وبالإضافة إلى الفقرات المذكورة آنفا، أعلنت الحكومة أنها ستعزز تنفيذ التدابير المتعلقة بالفقرات 3 و 4 و 5 و 10 و 17 من القرار، والتي اتُخذت بالفعل في إطار التشريعات الوطنية النافذة ذات الصلة. |
In addition to the aforementioned paragraphs, the Government announced that it would reinforce the implementation of the measures with regard to paragraphs 2, 6 and 7 of the resolution, according to the relevant national legislation and system in force. | UN | وبالإضافة إلى الفقرتين السالفتـي الذكر، أعلنت الحكومة أنها سوف تعـزز تنفيذ التدابير المتعلقة بالفقرات 2 و 6 و 7 من القرار وفقا للتشريعات والنظم الوطنية ذات الصلة السارية حاليـا. |
63. measures with regard to drought and desertification monitoring have been mainly reactive rather than preventive in nature. | UN | 63- وقد كانت التدابير المتعلقة برصد الجفاف والتصحر تتسم بطابع أقرب أساساً إلى رد الفعل منه إلى الوقاية. |
3. measures with regard to other provisions of resolution 1874 | UN | 3 - التدابير المتعلقة بالأحكام الأخرى الواردة في القرار 1874 |
c. For China's other regulations and enforcement measures with regard to the control of chemical materials, see the Measures on the Export Control of Certain Chemicals and Related Equipment and Technologies. | UN | ج - للاطلاع على الأنظمة وتدابير الإنفاذ الأخرى التي وضعتها الصين في مجال مراقبة المواد الكيميائية، انظر التدابير المتعلقة بمراقبة تصدير مواد كيميائية معينة وما يتصل بها من معدات وتكنولوجيات. |
5. The CHAIRMAN said that, if she heard no objections, she would take it that the Committee decided not to adopt measures with regard to draft resolution A/C.5/47/L.22. | UN | ٥ - الرئيسة: قالت إنها إذا لم تسمع أي اعتراض، فستعتبر أن اللجنة قررت عدم اعتماد تدابير فيما يتعلق بمشروع القرار A/C.5/47/L.22. |
To that end, it urged the United Nations and the international community to take appropriate measures with regard to those countries which used delaying tactics in an attempt to derail the peace plans that were in place as a result of the efforts of the United Nations and the relevant international organizations. | UN | وقال إن وفد بلده، تحقيقاً لهذه الغاية، يحث اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي على اتخاذ تدابير فيما يتعلق بالبلدان التي تلجأ إلى أساليب المماطلة لتعطيل خطط السلام التي تم وضعها نتيجة لجهود اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية ذات الصلة. |
Accordingly, Member States are expected to take measures with regard to contributions by the private sector, including individuals and companies, as part of their national responsibility to ensure respect for international treaties and to uphold the principles of international law. | UN | وبناء عليه يتوقع من الدول اﻷعضاء أن تتخذ ما يلزم من تدابير فيما يتعلق بالتبرعات المقدمة من القطاع الخاص، بما في ذلك اﻷفراد والشركات، كجزء من مسؤوليتها الوطنية في ضمان احترام المعاهدات الدولية والتقيد بمبادئ القانون الدولي. |
16. The Committee regrets that the State party has not yet undertaken any measures with regard to the Committee's 1999 recommendation concerning the inconsistency of article 40.1 of the Constitution on equality before the law with the principle of non-discrimination as set out in articles 2 and 3 of the Covenant. | UN | 16- وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تتخذ بعد أي تدابير بشأن التوصية التي قدمتها اللجنة سنة 1999 بشأن عدم توافق المادة 40-1 من الدستور بشأن المساواة أمام القانون مع مبدأ عدم التمييز المنصوص عليه في المادتين 2 و3 من العهد. |
130. The Committee regrets that the State party has not yet undertaken any measures with regard to the Committee's 1999 observation concerning the inconsistency of article 40.1 of the Constitution on equality before the law with the principle of non-discrimination as set out in articles 2 and 3 of the Covenant. | UN | 130- وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تتخذ بعد أي تدابير بشأن الملاحظة التي أبدتها اللجنة في عام 1999 بشأن عدم توافق الفقرة 1 من المادة 40 من الدستور بشأن المساواة أمام القانون مع مبدأ عدم التمييز المنصوص عليه في المادتين 2 و3 من العهد. |
(14) While noting that the State party has enacted a Corporate Responsibility Strategy, the Committee is concerned that the State party has not yet adopted measures with regard to transnational corporations registered in Canada whose activities negatively impact the rights of indigenous peoples outside Canada, in particular in mining activities (art. 5). | UN | (14) وإذ تشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف قد وضعت استراتيجية لمسؤولية الشركات، يساورها القلق لكون الدولة الطرف لم تعتمد بعد تدابير بشأن الشركات عبر الوطنية المسجلة في كندا التي تؤثر أنشطتها سلباً على حقوق الشعوب الأصلية خارج كندا، ولا سيما أنشطة التعدين (المادة 5). |
His Government had taken various measures with regard to social welfare, including legislation on labour and on the family. | UN | ١٧ - وأشار الى أن حكومته اتخذت مختلف التدابير فيما يتعلق بالرفاهية الاجتماعية، بما في ذلك التشريعات المتعلقة بالعمل وباﻷسرة. |
314. The Committee also welcomes the Government's statement of its intention to amend its legislation and policy to bring them into line with the obligations arising out of the Covenant, to take measures with regard to forced evictions and to adapt relocation policies to ensure that such measures are carried out only as a last resort and that when they do occur the principle of a “house for a house” will be respected. | UN | ٤١٣- وترحب اللجنة أيضاً بإعلان الحكومة أنها تعتزم تعديل تشريعاتها وسياساتها لكي تتفق مع الالتزامات المترتبة على العهد واتخاذ التدابير فيما يتعلق بالطرد بالقوة وتكييف سياسات إعادة اﻹسكان لضمان عدم اتخاذ هذه التدابير إلا كحل أخير واحترام مبدأ " مقايضة المنزل بمنزل " في حالة اتخاذها. |
Three human rights committees were already implementing measures with regard to the list of issues and questions prior to receiving States' reports, and reported that things were going smoothly. | UN | وهناك ثلاث لجان لحقوق الإنسان تقوم بالفعل بتنفيذ تدابير تتعلق بقائمة المسائل والأسئلة قبل ورود تقارير الدول، ويسير بيسر الإبلاغ عن تلك الأمور. |