Public monitoring reports are available from the Mechanism's website. | UN | ويمكن الاطلاع على تقارير الرصد العلنية على الموقع الشبكي للآلية. |
The CASA Mechanism's current flagship initiative is the development of International Small Arms Control Standards (ISACS). | UN | وتتمثل المبادرة الرئيسية للآلية حاليا في وضع معايير دولية بشأن مراقبة الأسلحة الصغيرة. |
Participation under the Mechanism may involve private or public entities, and is subject to guidance provided by the Mechanism's executive board. | UN | ويمكن أن تشمل المشاركة في إطار الآلية الكيانات الخاصة أو العامة، وأن تخضع للتوجيه المقدم من المجلس التنفيذي للآلية. |
The Expert Mechanism's study on access to justice in the promotion and protection of the rights of indigenous peoples was considered. | UN | وجرى النظر في الدراسة التي أجرتها آلية الخبراء بشأن الوصول إلى العدالة في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية. |
The Section continued to provide security to Residual Mechanism staff members and property, and to contribute to planning activities for the Residual Mechanism's new premises. | UN | ولا يزال القسم يكفل أمن موظفّي آلية تصريف الأعمال المتبقية وممتلكاتها، ويساهم في أنشطة تخطيط المباني الجديدة التابعة لآلية تصريف الأعمال المتبقية. |
17. During the Mechanism's meetings in Luanda, UNITA emphatically stressed the importance of lifting financial sanctions. | UN | 17 - وأثناء اجتماعات الآلية في لواندا، أكدت يونيتا تأكيدا قاطعا على أهمية رفع الجزاءات المالية. |
A number of analyses and assessments have been conducted under the Global Mechanism's Economics and Financing Instruments Programme. | UN | وقد أجري عدد من التحليلات والتقييمات ضمن برنامج علم الاقتصاد ووسائل التمويل الذي وضعته الآلية العالمية. |
The submissions are, where permission was granted, publicly available on the Expert Mechanism's website. | UN | وهذه المساهمات متاحة على موقع آلية الخبراء على الشابكة للجميع شريطة وجود إذن بنشرها(). |
The Prosecutor, in addition, responded to Mr. Ngirabatware's third motion for additional evidence pursuant to rule 142 of the Mechanism's Rules of Procedure and Evidence. | UN | وإضافة إلى ذلك، رد المدعي العام على التماس السيد نغيراباتواري الثالث المتعلق بتقديم أدلة إضافية عملا بالمادة 142 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الخاصة بالآلية. |
President Meron is the Mechanism's only full-time Judge. | UN | والرئيس ميرون هو القاضي المتفرغ الوحيد للآلية. |
UNISFA is ready to immediately support the Mechanism's initial operating capability. | UN | والقوة الأمنية المؤقتة مستعدة لتقديم الدعم فورا للقدرة التشغيلية الأولية للآلية. |
President Meron is the Mechanism's only full-time judge. | UN | والرئيس ميرون هو القاضي المتفرغ الوحيد للآلية. |
Comprehensive information and guidance for those requesting assistance is available on the Mechanism's website. | UN | وترِد على الموقع الشبكي للآلية معلومات شاملة وتوجيهات لطالبي المساعدة. |
President Meron is the Mechanism's only full-time judge. | UN | والرئيس ميرون هو القاضي المتفرغ الوحيد للآلية. |
The Registry also plays a significant role in the Mechanism's policymaking and its management. | UN | ويضطلع القلم أيضا بدور هام في صنع السياسة العامة للآلية وإدارتها. |
The Expert Mechanism's study on the role of languages and culture in the promotion and protection of the rights and identity of indigenous peoples was considered. | UN | وجرى استعراض الدراسة التي أجرتها آلية الخبراء بشأن دور اللغات والثقافة في تعزيز وحماية الشعوب الأصلية وهويتها. |
Building upon the Expert Mechanism's first study on access to justice, the present study addresses indigenous juridical systems and their role in facilitating access to justice. | UN | وإذ ترتكز هذه الدراسة على الدراسة الأولى التي أجرتها آلية الخبراء في موضوع الوصول إلى العدالة، فإنها تتناول الأنظمة القضائية للشعوب الأصلية ودورها في تيسير الوصول إلى العدالة. |
In coordination with the Mechanism's training unit, UNMAS provided training for Sudanese, South Sudanese and international monitors in demining patrol skills, explosive hazards, health and safety in the field and hostage survival. | UN | وبالتنسيق مع وحدة التدريب التابعة لآلية الحدود، قدمت الدائرة تدريبا للمراقبين السودانيين وجنوب السودانيين والدوليين على مهارات دوريات إزالة الألغام وأخطار المتفجرات والصحة والأمن في الميدان وكيف يبقي الرهائن على قيد الحياة. |
However, that Mechanism's work in the economic and social fields would place it close to the Economic and Social Council and the General Assembly. | UN | ولكن عمل هذه الآلية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي سيضعها بجانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة. |
In this regard, early this year he provided information, based on his experiences as Special Rapporteur, for the Expert Mechanism's current study on the right of indigenous peoples to education. | UN | وفي هذا الصدد، قام المقرر الخاص في مستهل العام بتقديم معلومات، تستند إلى خبراته كمقرر خاص، للمساهمة في الدراسة التي تجريها آلية الخبراء حالياً بشأن حق الشعوب الأصلية في التعليم. |
Some observers also spoke to the Expert Mechanism's study on lessons learned and challenges to achieve the right of indigenous peoples to education, outlining challenges and good practices. | UN | 32- وتحدث بعض المراقبين أيضاً عن الدراسة التي أعدتها آلية الخبراء بشأن الدروس المستفادة والتحديات التي تواجه إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم حيث عرضوا التحديات المطروحة والممارسات الجيدة. |
(iii) Another factor in the after-service health insurance valuation is consideration of contributions by all plan participants in determining the Mechanism's residual liability. | UN | ' 3` ويتمثل عامل آخر من عوامل تقييم استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في أخذ مساهمات جميع الأطراف المشاركة في خطط التأمين الصحي في الاعتبار عند تحديد الالتزامات المتبقية على الآلية. |
The Mechanism's active monitoring of the arms embargo has also had a deterrent effect. | UN | وأثرت أيضا عمليات الرصد التي تقوم بها الآلية لحظر توريد الأسلحة، في ردع تلك العمليات. |