Oversight mechanisms are also critical and, in that regard, I would urge the early passage of the Police Act. | UN | وتكتسي آليات الرقابة بدورها أهمية بالغة، وأودّ في هذا الصدد أن أحث على التبكير باعتماد قانون الشرطة. |
Simultaneously, community transportation mechanisms are being promoted in order to prevent delays in access to health services by pregnant indigenous women. | UN | وفي نفس الوقت، تُشجع آليات النقل المجتمعية منعاً للتأخير في حصول النساء الحوامل من الشعوب الأصلية على الخدمات الصحية. |
Gradually, mechanisms are appearing in a number of areas, such as habitat conservation, sediment control or carbon sequestration. | UN | وبدأت تظهر بشكل تدريجي، آليات في عدة مجالات مثل حفظ الموئل، ومكافحة الترسب، أو عزل الكربون. |
To this end, five calls, tailored around the sessions of the different mechanisms, are launched throughout the year. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تُطلق على مدار السنة خمس دعوات للمشاركة، وتُصاغ خصيصا لتوافق دورات الآليات المختلفة. |
These mechanisms are available to all women who wish to leave prostitution. | UN | وتستفيد من هذه الآليات جميع النساء اللاتي يرغبن في ترك البغاء. |
With development, such crime has assumed subtle aspects and entered Africa, where detection and control mechanisms are still at an embryonic stage. | UN | ومع التنمية، اتخذت تلك الجريمة مظاهر تتّسم بالدهاء ودخلت إلى أفريقيا، حيث آليات الكشف والرقابة لا تزال في مرحلة بدائية. |
Thirdly, sustainable funding mechanisms are an issue for most if not all developing countries, such as Tonga. | UN | ثالثا، تمثل آليات التمويل المستدامة مشكلة لمعظم البلدان النامية، مثل تونغا، إن لم تكن جميعها. |
Accountability and enforcement mechanisms are very weak especially at local level. | UN | وتتسم آليات المساءلة والإنفاذ بالضعف لا سيما على الصعيد المحلي. |
Financial accountability mechanisms are being established in all 10 states | UN | يجري وضع آليات المساءلة المالية في جميع الولايات العشر |
mechanisms are in place within the HKSAR Government for co-ordinating and handling policies that involve different bureaux and departments. | UN | وتوجد آليات تابعة لحكومة منطقة هونغ الإدارية الخاصة لتنسيق ومعالجة السياسات التي تشترك فيها مختلف المكاتب والإدارات. |
Also, primary and secondary mechanisms are developed to prevent initial or repeated commitment of crimes by minors. | UN | واستُحدِثت أيضاً آليات رئيسية وثانوية لمنع ارتكاب القصر جرائم للمرة الأولى أو تكرار ارتكابهم جرائم. |
Mutual review mechanisms are one option for putting mutual accountability into practice; | UN | وتعد آليات الاستعراض المتبادل أحد الخيارات لوضع المساءلة المتبادلة موضع التطبيق؛ |
The judicial and the quasi-judicial mechanisms are protective as well as promotional in safeguarding and enforcing the right to education. | UN | والآليات القضائية وشبه القضائية تعد آليات حمائية وتشجيعية في آن معاً فيما يتعلق بصون الحق في التعليم وإنفاذه. |
For a number of goals, the data are still insufficient and monitoring mechanisms are still being put into place. | UN | وبالنسبة لعدد من اﻷهداف، لا تزال البيانات غير كافية ولا تزال آليات الرصد المتعلقة بها قيد اﻹنشاء. |
They are justifiable only if the corresponding planning mechanisms are in place. | UN | ولا يمكن تبريرهما إلا إذا كانت هنالك آليات تخطيط مناظرة بالفعل. |
These mechanisms are chaired by different organizations by election. | UN | وهذه الآليات ترأسها منظمات مختلفة عن طريق الانتخاب. |
Effective judicial mechanisms are at the core of ensuring access to remedy. | UN | تشكل الآليات القضائية الفعالة الأساس في ضمان الوصول إلى سبل الانتصاف. |
By far the most important mechanisms are domestic and the role of international mechanisms is appropriately seen as secondary. | UN | فالآليات الأكثر أهمية هي، عموماً، آليات محلية، أما الآليات الدولية فمن المناسب أن يُنظَر إليها كآليات ثانوية. |
Such mechanisms are found at various levels within and outside Government with participation by governmental and non-governmental stakeholders. | UN | وتوجد هذه الآليات على مختلف المستويات داخل الحكومات وخارجها وتشارك فيها الحكومات وأصحاب المصلحة غير الحكوميين. |
With regard to all these sources of drinking water, monitoring and control mechanisms are maintained to avoid biological and chemical contamination. | UN | وفيما يتعلق بجميع مصادر مياه الشرب هذه، يحتفظ بآليات للرصد والمراقبة بغية تجنب التلوث الأحيائي والكيميائي. |
The continuing planning effort recommended above will need to ensure that such command, control and coordination mechanisms are further elaborated. | UN | وسيلزم أن تضمن جهود التخطيط المستمرة الموصى بها أعلاه إجراء المزيد من التطوير لآليات القيادة والمراقبة والتنسيق هذه. |
As far as administrative mechanisms are concerned, special attention has been paid to the institutional strengthening for child protection. | UN | وفيما يتعلق بالآليات الإدارية، نولي اهتماماً خاصاً للتعزيز المؤسسي لحماية الأطفال. |
Double and triple-sensor fusing mechanisms are, however, not included. | UN | غير أن الخلاصة لا تتضمن آليتي التفجير ذات الصمامين أو ذات الثلاث صمامات. |
The New Partnership's proposed peer review mechanisms are thus a step in the right direction. | UN | ومن ثم تعد آلية استعراض الأنداد المقترحة في إطار الشراكة الجديدة خطوة في الاتجاه الصحيح. |
Verification mechanisms are established by and are attached to treaties. | UN | فآليات التحقق تنشئها معاهدات وتلحق بتلك المعاهدات. |
These mechanisms are under the direction and institutional endorsement of the municipal ombudsmen. | UN | وهاتان الآليتان هما: حق التظلم والعمل الوصائي. ويشرف أمين المظالم |