"mechanisms of coordination" - Traduction Anglais en Arabe

    • آليات التنسيق
        
    • آليات تنسيق
        
    • آليات للتنسيق
        
    All of these countries deal more particularly with their own mechanisms of coordination, as well as the preparation and implementation of national action programmes. UN وتركز كل هذه البلدان، بالدرجة الأولى، على آليات التنسيق الخاصة بها، فضلاً عن إعداد برامج العمل الوطنية وتنفيذها.
    I would also like to emphasize the efforts that we have been making to consolidate our democracy through mechanisms of coordination and political and social dialogue. UN وأود أيضاً أن أؤكد الجهود التي نبذلها لتعزيز ديمقراطيتنا من خلال آليات التنسيق والحوار على الصعيدين السياسي والاجتماعي.
    Mexico had shown its support, in various forums, for modernizing and stimulating the mechanisms of coordination between the General Assembly and the Security Council so that each could carry out its responsibilities more effectively. UN ٤٠ - واستطرد قائلا إن المكسيك قد أبدت، في مختلف المحافل، تأييدها لتحديث وتنشيط آليات التنسيق بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن، بحيث يضطلع كل منهما بمسؤولياته على نحو أكثر فعالية.
    mechanisms of coordination were implemented and a communication strategy developed UN وتم تنفيذ آليات تنسيق ووضع استراتيجية اتصالات
    Along the same lines, Ecuador is committed to regional integration processes as mechanisms of coordination, cooperation and solidarity among peoples. UN وبنفس القدر، تلتزم إكوادور بعمليات التكامل الإقليمي بوصفها آليات للتنسيق والتعاون والتضامن بين الشعوب.
    :: Poor mechanisms of coordination between the humanitarian bodies intervening in humanitarian crises; UN - ضعف آليات التنسيق بين الجهات الإنسانية الفاعلة التي تتدخّل في حالات الأزمات الإنسانية.
    Creating mechanisms of coordination that encompass this and other international initiatives would certainly contribute to avoiding duplication and to a more efficient use of international support. UN إن إيجاد آليات التنسيق التي تشمل هذه المبادرة والمبادرات الدولية الأخرى سيسهم بالتأكيد في تجنب الازدواجية وزيادة كفاءة استخدام الدعم الدولي.
    They stated that UN-Oceans and all other mechanisms of coordination should operate through regular reviews of oceans and sea issues involving the responsible institutions, with a view to avoiding gaps and duplication of work. UN وذكرت أن UN-Oceans وجميع آليات التنسيق الأخرى ينبغي أن تعمل عن طريق عمليات استعراض منتظمة لمسائل المحيطات والبحار التي تشارك فيها المؤسسات المسؤولة بغية تجنب نشوء الثغرات والازدواجية في العمل.
    (iii) Continuing to strengthen their advice on how to ensure that the assistance of the international community in supporting the countries concerned is adequate, coherent, well coordinated and effective and promotes synergy, including through exploring modalities to further mobilize additional resources, building on relevant mechanisms of coordination at the country level and at the international level; UN ' 3` مواصلة تعزيز ما تقدمه من مشورة بشأن كيفية ضمان كفاية المساعدة التي يقدمها المجتمع الدولي لدعم البلدان المعنية، واتساقها وحُسن تنسيقها وفعاليتها وأن تعزز التآزر، بما في ذلك من خلال تقصّي طرائق لمواصلة حشد موارد إضافية، استنادا إلى آليات التنسيق ذات الصلة على الصعيد القطري وعلى الصعيد الدولي؛
    Some women have taken part in the regional meetings of the SADC with the aim to define common strategies for implementation of the After-Beijing Action Plan and establishment of local mechanisms of coordination. UN وقد شارك بعض النساء في الاجتماعات الإقليمية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بهدف تحديد الاستراتيجيات المشتركة لتنفيذ خطة العمل لما بعد مؤتمر بيجينغ وإنشاء آليات التنسيق المحلية.
    11. Also expresses its appreciation for the efforts of the Secretary-General in the promotion of cooperation between the United Nations and the Organization of the Islamic Conference, and expresses the hope that he will continue to strengthen the mechanisms of coordination between the two organizations; UN ١١ - تعرب عن تقديرها أيضا للجهود التي يبذلها اﻷمين العام في سبيل تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي، وتعرب عن أملها في أن يواصل تدعيم آليات التنسيق بين المنظمتين؛
    128. Clarification was sought, under subprogramme 5, Statistics, on mechanisms of coordination with the regional commissions, other international organizations and multilateral institutions, such as the World Bank. UN 128 - وفي إطار البرنامج الفرعي 5، الإحصاءات، التمست إيضاحات بشأن آليات التنسيق مع اللجان الإقليمية، والمنظمات الدولية الأخرى، والمؤسسات المتعددة الأطراف، مثل البنك الدولي.
    14. Expresses its appreciation for the efforts of the Secretary-General in the promotion of cooperation between the United Nations and the Organization of the Islamic Conference, and expresses the hope that he will continue to strengthen the mechanisms of coordination between the two organizations; UN ٤١ - تعرب عن تقديرها للجهود التي يبذلها اﻷمين العام في سبيل تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي، وتعرب عن أملها في أن يواصل تدعيم آليات التنسيق بين المنظمتين؛
    12. Further expresses its appreciation to the Secretary-General for his efforts in the promotion of cooperation between the United Nations and the Organization of the Islamic Conference, and expresses the hope that he will continue to strengthen the mechanisms of coordination between the two organizations; UN ١٢ - تعرب عن تقديرها كذلك للجهود التي يبذلها اﻷمين العام في سبيل تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي، وتعرب عن أملها في أن يواصل تدعيم آليات التنسيق بين المنظمتين؛
    14. Expresses its appreciation for the efforts of the Secretary-General in the promotion of cooperation between the United Nations and the Organization of the Islamic Conference, and expresses the hope that he will continue to strengthen the mechanisms of coordination between the two organizations; UN ١٤ - تعرب عن تقديرها للجهود التي يبذلها اﻷمين العام في سبيل تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي، وتعرب عن أملها في أن يواصل تدعيم آليات التنسيق بين المنظمتين؛
    Greater attention should be given to understanding how effective collaboration could be attained, and to developing mechanisms of coordination that can be activated if need be. UN ولا بد من إيلاء مزيد من الاهتمام لفهم الطريقة التي يمكن تحقيق التعاون الفعال بواسطتها، ولوضع آليات تنسيق يمكن تشغيلها إن لزم الأمر.
    Together with all institutions active in the field of crime statistics, the national statistical office can promote the establishment of a national statistical system on crime, where mechanisms of coordination are set up to promote: UN ويمكن للمكتب الإحصائي الوطني أن يقوم، بالتعاون مع جميع المؤسسات النشطة في مجال إحصاءات الجريمة، بالتشجيع على إنشاء نظام إحصائي وطني عن الجريمة، تنشأ فيه آليات تنسيق لتعزيز ما يلي:
    The international private sector engaged in forestry activities already has sophisticated mechanisms of coordination including those aimed at the highest levels of Governments. UN والقطاع الخاص الدولي الذي يضطلع بأنشطة حرجية لديه بالفعل آليات تنسيق متطورة تتضمن اﻵليات التي تستهدف أرفع المستويات الحكومية.
    mechanisms of coordination between Guatemalan and Mexican authorities were established as part of the Plan for Security along the Border between Mexico and Guatemala. UN وأنشئت آليات للتنسيق بين السلطات الغواتيمالية والمكسيكية كجزء من خطة الأمن على الحدود بين البلدين.
    (g) To establish mechanisms of coordination with other competent international entities in the matter, with the concurrence of the competent authorities; UN )ز( إنشاء آليات للتنسيق مع الكيانات الدولية اﻷخرى المختصة بالموضوع، بموافقة السلطات المختصة؛
    UNRWA had maintained its commitment to alleviating human suffering in the face of growing challenges, successfully establishing mechanisms of coordination with the education, health, and relief and social services sectors. UN ٨٣ - وأردف قائلا إن اﻷونروا تحافظ على التزامها بالتخفيف من حدة المعاناة اﻹنسانية في مواجهة تحديات متزايدة، وقد أنشأت بنجاح آليات للتنسيق مع قطاعات التعليم والصحة واﻹغاثة والخدمات الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus