Views were expressed that mechanisms to address practical difficulties that may arise from the scope of the definition need to be considered. | UN | وجرى اﻹعراب عن آراء دعت إلى النظر في اعتماد آليات لمعالجة الصعوبات العملية التي قد تنشأ عن نطاق هذا التعريف. |
(e) Adopt mechanisms to address the disproportionate vulnerability of children with disabilities to poverty, that include: | UN | ' هـ` اعتماد آليات لمعالجة تعرض الأطفال ذوي الإعاقة الزائد عن الحد للفقر، تشمل ما يلي: |
The committee's terms of reference include working out mechanisms to address these concerns fully and satisfactorily. | UN | وتتضمن اختصاصات اللجنة وضع آليات للتصدي لهذه الشواغـــل بصورة كاملـــة ومُرضية. |
Indigenous peoples are also participating in discussions to develop measures to establish and strengthen mechanisms to address non-compliance at the domestic level. | UN | وتشارك الشعوب الأصلية أيضا في المناقشات الرامية إلى صوغ تدابير لإنشاء وتعزيز آليات التصدي لعدم الامتثال على الصعيد المحلي. |
However, this relative stability seems to be the result of coincidence rather than of a well-functioning funding system that has built-in mechanisms to address the challenges that are intrinsic to a heavy dependency on annual voluntary contributions. | UN | بيد أنه يبدو أن هذا الاستقرار النسبي هو محض صدفة، وليس نتيجة لوجود نظام تمويلي يؤدي وظيفته جيدا وينطوي على آليات لمواجهة التحديات المقترنة بالاعتماد الشديد على التبرعات السنوية. |
:: Strengthening of mechanisms to address and resolve disputes concerning the assessment of environmental impact on coastal ecosystems | UN | :: تعزيز آليات معالجة وتسوية المنازعات بشأن تقييمات الأثر البيئي على النظم الإيكولوجية الساحلية |
III. mechanisms to address issues of international migration and development within the United Nations system | UN | ثالثا - آليات تناول مسائل الهجرة الدولية والتنميــة في داخـــل منظومة اﻷمم المتحدة |
Such networks would, over time, wean populations at risk away from subversive manipulation by terrorists, as well as creating mechanisms to address legitimate needs and grievances. | UN | ومن شأن شبكات كهذه أن تبعد بمرور الوقت السكان المعرضين للخطر عن تلاعب الإرهابيين الهدام، وأن توجد أيضا آليات لتناول الاحتياجات والمظالم المشروعة. |
We welcome the various national and regional efforts to construct mechanisms to address climate change and its impact. | UN | ونرحب بمختلف الجهود الوطنية والإقليمية الرامية إلى إنشاء آليات لمعالجة تغير المناخ وتأثيره. |
As a result, mechanisms to address issues arising from the liberalization of economic activities have been proposed. | UN | ونتيجة لذلك، اقتُرحت آليات لمعالجة القضايا الناشئة عن تحرير الأنشطة الاقتصادية. |
The human rights framework remained incomplete if there were no mechanisms to address the grievances of rights-holders. | UN | ولا يكتمل إطار حقوق الإنسان في حالة انعدام آليات لمعالجة شكاوى أصحاب الحقوق. |
UNSOA has established mechanisms to address earlier weaknesses and to avoid ex post facto cases. | UN | أنشأ مكتب الدعم آليات لمعالجة أوجه الضعف السابقة وتجنب الحالات التي تنطوي على أثر رجعي. |
This is exacerbated by the absence of mechanisms to address past and continuing human rights abuses and violations. | UN | وتتفاقم هذه الحالة بسبب عدم وجود آليات للتصدي للتجاوزات والانتهاكات الماضية والمستمرة. |
There is also a need for mechanisms to address a financial crisis if preventive measures fail. | UN | ويلزم أيضا وجود آليات للتصدي لﻷزمات المالية، في حالة فشل التدابير الوقائية. |
14. For the International Center for Transitional Justice (ICTJ), mechanisms to address human rights violations must adequately respond to the widespread sexual violence perpetrated against women and the rampant victimization of children during the conflict. | UN | 14- ويرى المركز الدولي للعدالة الانتقالية أن آليات التصدي لانتهاكات حقوق الإنسان يجب أن تتصدى تصدياً وافياً للعنف الجنسي الواسع الانتشار المرتكب ضد المرأة ولتفشي استهداف الأطفال خلال النزاعات. |
12. Encourages MINUSTAH to continue assisting the Government of Haiti in providing adequate protection to the civilian population, with particular attention to the needs of internally displaced persons and other vulnerable groups, especially women and children, including through joint community policing in the camps, along with strengthened mechanisms to address sexual and gender-based violence; | UN | 12 - يشجع البعثة على أن تواصل مساعدة حكومة هايتي في توفير الحماية الكافية للمدنيين، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات المشردين داخليا وغيرهم من الفئات الضعيفة، ولا سيما النساء والأطفال، بسبل منها مشاركة المجتمعات المحلية في حفظ النظام في المخيمات، إلى جانب تعزيز آليات التصدي للعنف الجنسي والجنساني؛ |
However, this relative stability in overall resources availability seems to be the result of coincidence rather than of a well-functioning funding system that has built-in mechanisms to address the challenges that are intrinsic to a heavy dependency on annual voluntary contributions. | UN | بيد أنه يبدو أن هذا الاستقرار النسبي في توافر الموارد عموما يرجع إلى المصادفة، وليس إلى وجود نظام تمويل جيد الأداء ينطوي على آليات لمواجهة التحديات المقترنة بالاعتماد الشديد على التبرعات السنوية. |
IV. mechanisms to address international migration and development issues outside the United Nations system | UN | رابعا - آليات معالجة قضايا الهجــرة الدوليـة والتنمية خارج منظومة اﻷمم المتحدة |
81. mechanisms to address the failure of organizations to submit their quadrennial reports were also considered. | UN | 81 - وتم النظر أيضا في آليات تناول مسألة عدم قيام المنظمات بتقديم تقارير كل أربع سنوات. |
mechanisms to address intellectual property right issue were proposed by Parties, including: | UN | 129- واقترحت الأطراف آليات لتناول حقوق الملكية الفكرية، منها: |
Since the 2005 Tunis session of the World Summit on the Information Society, there had not been enough progress in the development of mechanisms to address shortfalls in official development assistance for that purpose, including the Global Digital Solidarity Fund. | UN | ومنذ انعقاد دورة القمة العالمية لمجتمع المعلومات في تونس سنة 2005، لم يحدث تقدّم كافٍ في تطوير الآليات لمعالجة أوجه النقص في المساعدة الإنمائية الرسمية لذلك الغرض، بما في ذلك الصندوق العالمي للتضامن الرقمي. |
Concerning migrant workers, the Philippine Government has, over years, established mechanisms to address illegal recruitment and trafficking of persons through the Philippine Overseas Employment Agency. | UN | وفيما يتعلق بالعمال المهاجرين، قال إن حكومة الفلبين قد أنشأت على مر السنين آليات تتصدى للتوظيف والاتِّجار غير القانوني بالبشر من خلال الوكالة الفلبينية للعمالة في الخارج. |
By contrast, the administrative tribunals of other intergovernmental organizations provide for mechanisms to address non-meritorious claims. | UN | وفي المقابل، تشترط المحاكم الإدارية في منظمات حكومية دولية أخرى اتباع آليات في تناول الدعاوى غير الجديرة بالاعتبار. |
Wishing to share economic and financial experiences that enable the development of a productive dialogue that generates mechanisms to address the impact of international financial crisis, particularly to support the most vulnerable sectors; | UN | وإذ نرغب في تقاسم التجارب الاقتصادية والمالية التي تتيح تطوير حوار مثمر تتوَّلد عنه آليات من شأنها التصدي لأثر الأزمة المالية الدولية وخاصة ما يتعلق بدعم أشد القطاعات استضعافاً؛ |
(iv) The number of mechanisms to address competing interests in shared natural resources and transboundary environmental issues in countries targeted by UNEP increases. | UN | ' 4` زيادة عدد الآليات التي تعالج المصالح المتنافسة على الموارد الطبيعية المشتركة أو المسائل البيئية العابرة للحدود في البلدان التي يستهدفها اليونيب. |