In addition, many countries are actually putting in place mechanisms to increase and enhance the participation of citizens. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تعكف بلدان كثيرة بالفعل على إقامة آليات لزيادة المشاركة من جانب المواطنين وتعزيزها. |
Many countries reported having created mechanisms to increase the poor's access to financial resources through the provision of credit. | UN | وأشارت بلدان عديدة إلى إنشائها آليات لزيادة إمكانيات حصول الفقراء على الموارد المالية عبر تقديم القروض. |
OCSS should develop mechanisms to increase coordination among travel managers in the Secretariat. | UN | ينبغي لمكتب خدمات الدعم المركزية وضع آليات لزيادة التنسيق بين مديري شؤون السفر في الأمانة العامة. |
Also encourages the Fund to support the development or strengthening of mechanisms to increase accountability for gender equality, at the request of countries, including by building the capacity of Governments to undertake gender responsive budget analysis; | UN | تشجع أيضا الصندوق على دعم وضع أو تعزيز آليات لزيادة المساءلة عن المساواة بين الجنسين، بناء على طلب البلدان، بما في ذلك عن طريق بناء قدرة الحكومات على إجراء تحليل للميزانية يستجيب للمنظور الجنساني؛ |
37. States encouraged the further development of mechanisms to increase the measurability and effectiveness of international cooperation and assistance. | UN | 37 - وشجعت الدولُ على مواصلة تطوير الآليات الرامية إلى زيادة إمكانية قياس وفعالية التعاون والمساعدة الدوليين. |
We also welcome the United Nations declaration on innovative sources of financing for development that provides mechanisms to increase and supplement traditional sources of finance. | UN | كما نرحب بإعلان الأمم المتحدة المعني بتطوير مصادر مبتكرة لتمويل التنمية، والذي يوفر آليات لزيادة مصادر التمويل التقليدية واستكمالها. |
(d) To encourage the further development of mechanisms to increase the measurability and effectiveness of international cooperation and assistance; | UN | (د) تشجيع مواصلة وضع آليات لزيادة قابلية قياس التعاون والمساعدة الدوليين وفعاليتهما؛ |
79.76. Establish mechanisms to increase the population's access to government information (Canada); | UN | 79-76- أن تنشئ آليات لزيادة فرص حصول السكان على المعلومات الحكومية (كندا)؛ |
Furthermore, the resource mobilization efforts of developing countries would be bolstered by cooperation in the fight against tax evasion and avoidance, among other illicit practices, and by the establishment of mechanisms to increase transparency in international transactions, including those of the extractive industries. | UN | وعلاوة على ذلك، رأى أن جهود البلدان النامية لتعبئة الموارد تتدعم بالتعاون في مجال مكافحة الممارسات غير المشروعة التي تشمل، التهرب الضريبي وتجنّب الضرائب، وعن طريق إنشاء آليات لزيادة شفافية المعاملات الدولية بما فيها معاملات الصناعات الاستخراجية. |
(d) Encouragement of the further development of mechanisms to increase the measurability and effectiveness of international cooperation and assistance; | UN | (د) التشجيع على مواصلة إنشاء آليات لزيادة فعالية المساعدة والتعاون الدوليين وقابلية قياسهما؛ |
Mexico stated that its Law on the Protection of Human Rights Defenders and Journalists of 2012 created mechanisms to increase cooperation between federal and state agencies and civil society to implement measures to protect human rights defenders and journalists. | UN | وذكرت المكسيك أن قانون حماية المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين الصادر عام 2012 قد أنشئت بموجبه آليات لزيادة التعاون فيما بين الوكالات على مستوى الاتحاد والولايات والمجتمع المدني لتنفيذ تدابير لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين. |
9. Also encourages the Fund to support the development or strengthening of mechanisms to increase accountability for gender equality, at the request of countries, including by building the capacity of Governments to undertake gender-responsive budget analysis; | UN | 9 - تشجع أيضا الصندوق على دعم وضع أو تعزيز آليات لزيادة المساءلة عن المساواة بين الجنسين، بناء على طلب البلدان، بما في ذلك عن طريق بناء قدرة الحكومات على إجراء تحليل للميزانية يستجيب للمنظور الجنساني؛ |
649. The discussions in working group II were centred on non-State actors themselves, for profit and not for profit, with a strong focus on the possible existence of accountability gaps to beneficiaries and the identification of mechanisms to increase accountability, i.e. through selfregulation initiatives. | UN | 649- وتركزت مناقشات الفريق العامل الثاني على الفعاليات نفسها خلاف الدولة سواء كانت غاية هذه الفعاليات هي الربح أم لا، وكان التركيز قوياً على إمكانية وجود فجوات في مجال المساءَلة أمام المستفيدين وعلى تحديد آليات لزيادة المساءلة وذلك من خلال مبادرات الإشراف الذاتي. |
Mexico stated that the Law on the Protection of Human Rights Defenders and Journalists of 2012 created mechanisms to increase cooperation between federal and State agencies and civil society to implement measures to protect human rights defenders and journalists. | UN | 26- وذكرت المكسيك أن قانون حماية المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين لعام 2012 قد أنشئت بموجبه آليات لزيادة التعاون فيما بين الوكالات على مستوى الاتحاد والولايات والمجتمع المدني لتنفيذ تدابير حماية المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين. |
The participating States also encouraged the further development of mechanisms to increase the measurability and effectiveness of international cooperation and assistance (see A/CONF.192/2012/RC/4, annex I, sect. II, para. 5 (d)). | UN | كما شجعت البلدان المشاركة على مواصلة وضع آليات لزيادة القابلية للقياس والفعالية فيما يخص التعاون والمساعدة الدوليين (انظر A/CONF.192/2012/RC/4، المرفق الأول، الفرع الثاني، الفقرة 5 (د)). |
(c) To encourage the development of mechanisms to increase the effectiveness of international cooperation and assistance, including to identify assistance needs and the effectiveness of such assistance; | UN | (ج) التشجيع على استحداث آليات لزيادة فعالية التعاون والمساعدة الدوليين، بما في ذلك آليات لتحديد الاحتياجات من المساعدة وتحديد مدى فعالية تلك المساعدة؛ |
The challenges which remain in implementing the internationally agreed commitments on gender equality and empowerment highlight the importance of creating and ensuring an enabling environment for this and we call on national governments to take positive measures to institute policies, strategies and mechanisms to increase women's capabilities, assets and agency in the essential areas of education, health and work. | UN | والتحديات التي لا تزال قائمة في تنفيذ الالتزامات المتفق عليها دوليا بشأن المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة تسلط الضوء على أهمية تهيئة وكفالة توفر بيئة تمكينية لذلك، وإننا نهيب بالحكومات الوطنية اتخاذ تدابير ايجابية لوضع سياسات واستراتيجيات وإنشاء آليات لزيادة قدرات المرأة وإمكانياتها ودورها في المجالات الأساسية للتعليم والصحة والعمل. |
The Conference called upon Governments (a) to create institutional and legal mechanisms to ensure effective land tenure for farmers; (b) to strengthen rural institutions that would enhance stability through locally managed credit systems and technical assistance; and (c) to establish mechanisms to increase access of farmers, particularly women and farmers from indigenous groups, to agricultural training. | UN | ودعا المؤتمر الحكومات إلى )أ( إنشاء آليات مؤسسية وقانونية تكفل حيازة المزارعين لﻷراضي على نحو فعال؛ )ب( تعزيز المؤسسات الريفية التي تعزز الاستدامة من خلال نظم ائتمان ومساعدات تقنية تدار محليا؛ )ج( إنشاء آليات لزيادة حصول المزارعين، لا سيما النساء والمزارعين من فئات السكان اﻷصليين، على التدريب الزراعي. |
These would include special measures such as quotas, reserved seats or other such mechanisms to increase the participation of minority women in all forms and levels of governments, including in local authorities and minority traditional forms of governance, as well as in consultative bodies. | UN | وستشمل هذه التدابير تدابير خاصة من قبيل الحصص، وتخصيص المقاعد أو غير ذلك من الآليات الرامية إلى زيادة مشاركة نساء الأقليات في جميع أشكال الحكومات ومستوياتها، بما في ذلك المشاركة في السلطات المحلية والأشكال التقليدية للحكم لدى الأقليات، وكذا في الهيئات الاستشارية. |