"media and non-governmental organizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية
        
    • وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية
        
    • ووسائل الإعلام والمنظمات غير الحكومية
        
    • وسائل اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية
        
    • وسائط الاعلام والمنظمات غير الحكومية
        
    • لوسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية
        
    • بوسائط الاعلام والمنظمات غير الحكومية
        
    • وسائط إعلام ومنظمات غير حكومية
        
    They should continue dialogue with industry, international organizations, academia, the media and non-governmental organizations. UN وعليها أن تواصل الحوار مع الصناعة والمنظمات الدولية والمؤسسات الأكاديمية ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    29. The State party is requested to disseminate widely the report submitted to the Committee and the Committee's concluding observations, in the appropriate languages, through official websites, the media and non-governmental organizations. UN 29- كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى نشر التقرير المقدم إلى اللجنة والملاحظات الختامية للجنة على نطاق واسع، وباللغات المناسبة، من خلال المواقع الشبكية الرسمية ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    30. The State party is encouraged to disseminate widely the report submitted to the Committee, as well as the present concluding observations, in appropriate languages, through official Internet sites, the media and non-governmental organizations. UN 30- ويُطلب إلى الدولة الطرف أن تنشر على نطاق واسع التقرير المقدم إلى اللجنة وكذلك هذه والملاحظات الختامية باللغات المناسبة، من خلال المواقع الشبكية الرسمية ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    It was also important to use the potential of the media and non-governmental organizations and to involve society as a whole in combating gender stereotypes and indirect discrimination based on religious beliefs and national traditions. UN ومن الأهمية بمكان استخدام إمكانات وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية ومشاركة المجتمع ككل في مكافحة القوالب النمطية أو التمييز غير المباشر القائم على المعتقدات الدينية والتقاليد الوطنية.
    The primary clientele are university students and researchers, representatives of the media and non-governmental organizations and government officials. UN ومن أهم مستعملي تلك الخدمات طلبة الجامعات والباحثون، فضلا عن ممثلي وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والمسؤولين الحكوميين.
    The Conference, organized in close cooperation with the Government of Japan and Akita City, was attended by 60 participants representing Governments, research institutes, the media and non-governmental organizations. UN وحضر المؤتمر الذي جرى تنظيمه بالتعاون الوثيق مع حكومة اليابان ومدينة آكيتا 60 مشاركا مثلوا الحكومات ومعاهد البحوث ووسائل الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    28. The State party is requested to disseminate widely the report it submitted to the Committee and the Committee's concluding observations, in appropriate languages, through official websites, the media and non-governmental organizations. UN 28- ويُطلب إلى الدولة الطرف أن تنشر على نطاق واسع التقرير الذي قدّمته إلى اللجنة والملاحظات الختامية للجنة، باللغات المناسبة ومن خلال المواقع الشبكية الرسمية ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    23. The State party is requested to disseminate widely the report submitted to the Committee and the Committee's concluding observations, in all appropriate languages, through official websites, the media and non-governmental organizations. UN 23- ويُطلب إلى الدولة الطرف أن تنشر على نطاق واسع التقرير المقدم إلى اللجنة والملاحظات الختامية للجنة، بجميع اللغات المناسبة، من خلال المواقع الشبكية الرسمية ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    The State party is requested to disseminate widely the report submitted to the Committee and the Committee's concluding observations, in appropriate languages, through official websites, the media and non-governmental organizations. UN 30- ويرجى من الدولة الطرف نشر التقرير المقدم إلى اللجنة والملاحظات الختامية الصادرة عنها على نطاق واسع وباللغات المناسبة، من خلال المواقع الشبكية الرسمية ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    Cooperation with civil society organizations, such as academic centres, media and non-governmental organizations should be strengthened for this purpose. UN وينبغي تعزيز التعاون مع منظمات المجتمع المدني مثل المراكز الأكاديمية ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية من أجل هذا الغرض.
    The seminar was organized by the Office of the High Commissioner for Human Rights and was attended by over 200 observers, including representatives of Governments, other United Nations agencies, regional organizations, the media and non-governmental organizations. UN ونظمت هذه الحلقة الدراسية مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وحضرها ما يزيد على مائتي مراقب، منهم ممثلون للحكومات، وغير ذلك من وكالات الأمم المتحدة، والمنظمات الإقليمية، ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    35. The State party is encouraged to disseminate widely its report submitted to the Committee and the Committee's concluding observations, through official websites, the media and non-governmental organizations. UN 35- وتشجع الدولة الطرف على أن تنشر على نطاق واسع تقريرها المقدم إلى اللجنة والملاحظات الختامية للجنة عن طريق المواقع الإلكترونية الرسمية ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    5. The conference, organized in close cooperation with the Government of Japan and the City of Kyoto, was attended by approximately 40 participants, representing Governments, research institutes, the media and non-governmental organizations (NGOs). UN 5 - وتم تنظيم المؤتمر بالتعاون مع حكومة اليابان ومدينة كيوتو، وحضره ما يقرب من 40 مشتركا يمثلون الحكومات، ومعاهد البحث، ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    The Council initiates and elaborates drafts regarding collaboration with international organizations acting in the field of human rights protection, working actively with mass media and non-governmental organizations. UN ويقترح المجلس ويضع مشاريع تتعلق بالتعاون مع المنظمات الدولية العاملة في ميدان حماية حقوق الإنسان، ويعمل بنشاط مع وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    The media and non-governmental organizations specialized in this area report that anti-personnel mines continue to be used in various conflicts. UN وتشير تقارير وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية المتخصصة في هذا المجال إلى استمرار استخدام الألغام المضادة للأفراد في صراعات مختلفة.
    The United Nations Information Centre in Manama co-organized with the media and non-governmental organizations a seminar on promoting dialogue and combating chauvinism. UN واشترك مركز الأمم المتحدة للإعلام في المنامة مع وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية في تنظيم حلقة دراسية عن تشجيع الحوار ومحاربة التعصب القومي.
    The Department should forge more partnerships with the media and non-governmental organizations in order to disseminate the Organization's messages more effectively to public opinion throughout the world. UN وينبغي لإدارة الإعلام إقامة شراكات مع وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية لنشر رسائل المنظمة على نحو أكثر فعالية على الرأي في جميع أنحاء العالم.
    That was clear from the nationalist demonstrations which had been taking place with increasing frequency over recent months, in various towns of occupied Western Sahara, and had been violently put down by the Moroccan occupying forces, and the impact they had had on public opinion despite the systematic closure of the Territory to the media and non-governmental organizations. UN ويتضح هذا من التظاهرات القومية التي تزايد تكرّر حدوثها في شتى مدن الصحراء الغربية المحتلة على مدى الأشهر الأخيرة، والتي قمعتها قوات الاحتلال المغربية باستعمال العنف؛ ومما كان لها من أثر على الرأي العام بالرغم من إغلاق الإقليم بصورة منهجية في وجه وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    The conference was attended by approximately 60 participants from Governments, academic and research institutes, the media and non-governmental organizations (NGOs) in their personal capacity. UN وحضر المؤتمر زهاء 60 مشاركا من الحكومات، والمعاهد الأكاديمية والبحثية، ووسائل الإعلام والمنظمات غير الحكومية بصفتهم الشخصية.
    27. The State party is urged to ensure wide circulation, particularly in all its official languages and cantons, of the report submitted to the Committee and of the Committee's concluding observations through official websites, the media and non-governmental organizations (NGOs). UN 27- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنشر على نطاق واسع، ولا سيما بجميع اللغات الرسمية ولغات كانتونات الدولة الطرف، التقرير الذي قدمته إلى اللجنة وهذه الملاحظات الختامية للجنة عبر مواقع الإنترنت الرسمية ووسائل الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    A total of 700 people representing the media and non-governmental organizations attended. UN وحضر الحلقة زهاء ٧٠٠ شخص يمثلون وسائل اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية.
    Public awareness campaigns conducted by the media and non-governmental organizations UN :: حملات التوعية التي تضطلع بها وسائط الاعلام والمنظمات غير الحكومية في أوساط الجمهور
    A number of United Nations information centres have held follow-up briefings for media and non-governmental organizations on the outcome of the Summit. UN وقد عقد عدد من مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام إجتماعات إحاطة لوسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية تتعلق بمتابعة نتائج مؤتمر القمة.
    The information strategy for the Conference has focused on reaching media and non-governmental organizations in island and donor countries. UN وركزت استراتيجية الاعلام المرسومة للمؤتمر على الاتصال بوسائط الاعلام والمنظمات غير الحكومية في البلدان الجزرية والبلدان المانحة.
    They also engaged in outreach to local media and non-governmental organizations. UN كما أنها نفذت أنشطة لتوعية وسائط إعلام ومنظمات غير حكومية محلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus