"media and the public" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإعلام والجمهور
        
    • وسائط الإعلام والرأي العام
        
    • اﻹعلام وعامة الجمهور
        
    • وسائط الإعلام وعامة الجمهور
        
    • وسائل الإعلام والجماهير
        
    • ووسائط الإعلام وعامة الجمهور
        
    The effectiveness of these mechanisms and organisations is closely monitored by the LegCo, the media and the public. UN ويجري عن كثب رصد مدى فعالية هذه الآليات والمنظمات من قبل المجلس التشريعي ووسائط الإعلام والجمهور.
    These guidelines are captured in the UNDP Communication Toolkit, which also provides guidance on interacting with members of the media and the public. UN وترد هذه المبادئ التوجيهية في دليل الاتصالات للبرنامج الإنمائي، ذلك الدليل الذي يقدم أيضا إرشادات بشأن التعامل مع وسائط الإعلام والجمهور.
    The value of this meeting of the General Assembly is in raising additional awareness among Governments, practitioners, the media and the public. UN تكمن قيمة جلسة الجمعية العامة هذه في زيادة الوعي لدى الحكومات، والممارسين، ووسائل الإعلام والجمهور.
    The Council's relations with the press, the media and the public need specific attention. UN يلزم إيلاء عناية خاصة لعلاقات المجلس مع الصحافة ووسائط الإعلام والجمهور.
    The Committee encourages the State party to take measures to raise awareness among the media and the public at large concerning the rights of the child. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لإشاعة الوعي لدى وسائط الإعلام والجمهور عموماً فيما يتعلق بحقوق الطفل.
    The Committee encourages the State party to also seek measures to raise the awareness of the media and the public at large of the rights of the child. UN وتشجع الدولة الطرف على أن تتوخى أيضاً اتخاذ تدابير لزيادة الوعي بحقوق الطفل لدى وسائط الإعلام والجمهور عامة.
    engaging the media and the public at large in the process of stockpile destruction; UN :: إشراك وسائط الإعلام والجمهور عموماً في عملية تدمير المخزونات؛
    The importance of engaging the media and the public at large in the process of stockpile destruction was also highlighted by various delegations. UN وأكدت وفود شتى أيضاً أهمية إشراك وسائط الإعلام والجمهور عموماً في عملية تدمير المخزونات.
    engaging the media and the public at large in the process of stockpile destruction; UN :: إشراك وسائط الإعلام والجمهور عموماً في عملية تدمير المخزونات؛
    The importance of engaging the media and the public at large in the process of stockpile destruction was also highlighted by various delegations. UN وأكدت وفود شتى أيضاً أهمية إشراك وسائط الإعلام والجمهور عموماً في عملية تدمير المخزونات.
    The Committee encourages the State party to also seek measures to raise the awareness of the media and the public at large of the rights of the child. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تتوخى أيضاً اتخاذ تدابير لزيادة الوعي بحقوق الطفل لدى وسائط الإعلام والجمهور عامة.
    Public awareness of the ACC and its activities has increased considerably as a result of regular information-sharing interactions of the ACC with media and the public. UN وقد ازداد الوعي العام باللجنة وأنشطتها ازدياداً ملحوظاً نتيجة لتواصل اللجنة مع الإعلام والجمهور في تبادل المعلومات.
    However, the UNMIS newsletter and weekly media briefings provide important outlets to the media and the public. UN غير أن الرسالة الإخبارية للبعثة والإحاطات الإعلامية الأسبوعية التي تقدمها تتيح متنفسا هاما لوسائط الإعلام والجمهور.
    Level of information on aid and reconstruction available to media and the public. UN مستوى المعلومات المتاحة أمام وسائط الإعلام والجمهور عن المعونة والتعمير
    Feedback from media and the public on the publications is monitored and taken into account in decisions for future publications. UN ويتم رصد ردود فعل وسائط الإعلام والجمهور بشأن المطبوعات وتؤخذ في الحسبان عند اتخاذ قرارات بشأن المطبوعات في المستقبل.
    Although this changeover has received much attention from the media and the public at large, its economic significance has been more limited. UN ورغم أن هذا التبديل للعملة حظي باهتمام كبير في وسائط الإعلام والجمهور عموما، فإن أهميته الاقتصادية لم تحظ بنفس الاهتمام.
    Transparency also implies greater openness to the media and the public on investment policies and practices. UN كما تنطوي الشفافية على زيادة الانفتاح أمام وسائل الإعلام والجمهور فيما يتعلق بسياسات وممارسات الاستثمار.
    Due attention will be paid to communicating statistics to the media and the public. UN وسيجري إيلاء الاهتمام الواجب بتعميم الإحصاءات على وسائط الإعلام والجمهور.
    Requirements were outlined in a 1992 guidance document and IAEA provides a standard basis of reference with the International Nuclear Event Scale, which allows a common understanding of nuclear events among the technical community involved, the media and the public. UN وقد حددت الاحتياجات في وثيقة توجيهية لعام ١٩٩٢ وتوفر الوكالة الدولية للطاقة الذرية مرجعا أساسيا معياريا هو المقياس التصنيفي الدولي لﻷحداث النووية، الذي يتيح توحيد أساس فهم اﻷحداث النووية من جانب المجتمع التقني المعني، ووسائط اﻹعلام وعامة الجمهور.
    engaging the media and the public at large in the process of stockpile destruction; UN :: إشراك وسائط الإعلام وعامة الجمهور في عملية تدمير المخزونات؛
    The hubs can adapt information materials to suit the needs of the geographical area that they serve; maintain a central depository of reports, publications and data; and proactively engage with the media and the public at large. UN وبإمكان هذه المحاور أن تطوع المواد الإعلامية لتوائم احتياجات المناطق الجغرافية التي تخدمها؛ وأن يكون لديها مستودع مركزي للتقارير والمنشورات والبيانات؛ وأن تبادر إلى اجتذاب وسائل الإعلام والجماهير.
    The INES was established in 1990 for the purpose of facilitating rapid communication between the nuclear community, the media and the public regarding the significance of nuclear events. UN ولقد أنشئ المقياس الدولي للحوادث النووية، في عام 1990 بغرض تسهيل الاتصالات السريعة فيما بين الأوساط النووية ووسائط الإعلام وعامة الجمهور فيما يتعلق بالأحداث النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus