"media content" - Traduction Anglais en Arabe

    • المحتوى الإعلامي
        
    • محتوى وسائط الإعلام
        
    • المضمون الإعلامي
        
    • ما تبثه وسائط الإعلام
        
    Gender balance in media professions and gender perspectives in media content UN التوازن بين الجنسين في المهن الإعلامية والمنظورات الجنسانية في المحتوى الإعلامي
    Access to television and radio broadcasts, as well as to the Internet, is severely restricted, and all media content is heavily censored and must adhere to directives issued by the Workers' Party of Korea. UN وتُفرض قيود صارمة على البث التلفزي والإذاعي فضلاً عن الوصول إلى خدمة الإنترنت، وتمارس رقابة مشددة على المحتوى الإعلامي برمته ويلزم الإعلام بالتقيد بالتوجيهات الصادرة عن حزب العمال الكوري.
    The Public Information Officer would assist the Special Adviser on the monitoring and analysis of the media content and make efforts to reduce misinformation, incitement and fabrication of news that affect the mandate delivery. UN وسيعاون موظف الإعلام المستشار الخاص على رصد المحتوى الإعلامي وتحليله، وسيبذل الجهد اللازم للحد من التضليل والتحريض واختلاق أخبار تؤثر في إنجاز الولاية.
    :: Print and electronic media content; UN :: محتوى وسائط الإعلام المطبوعة والإلكترونية؛
    Thus, for example, the Act states that media content cannot be treated differently on the basis of its format, whether it appears electronically, in print or in any other form. UN ولذلك ينص القانون، على سبيل المثال، على أن محتوى وسائط الإعلام لا يمكن أن يُعامل بشكل مختلف بناءً على طريقة عرضه، سواء ظهر في شكل إلكتروني أو مطبوع أو أي شكل آخر.
    According to the plans, students in training centres can take part in programmes that are appropriate for their age group, where they can learn to interpret media content and to treat it with local values, and can find out about different advertising techniques. UN وفي إطار هذا المشروع، يمكن أن يشارك الطلاب المتدربون في البرامج المناسبة لسنهم إذ يمكنهم أن يتعلموا تفسير المضمون الإعلامي ومعالجته استناداً إلى القيم المحلية، وأن يكتشفوا مختلف تقنيات الإشهار.
    Access to television and radio broadcasts, as well as to the Internet, is severely restricted, and all media content is heavily censored and must adhere to directives issued by the Workers' Party of Korea. UN وتُفرض قيود صارمة على البث التلفزي والإذاعي فضلاً عن الوصول إلى خدمة الإنترنت، وتمارس رقابة مشددة على المحتوى الإعلامي برمته ويلزم الإعلام بالتقيد بالتوجيهات الصادرة عن حزب العمال الكوري.
    The Special Rapporteur encourages owners and their professional staff to conclude agreements that guarantee editorial independence and to ensure that commercial considerations do not unduly influence media content. UN ويشجع المقرر الخاص المالكين وموظفيهم المهنيين على إبرام اتفاقات تكفل استقلال هيئات التحرير وتضمن عدم تأثير الاعتبارات التجارية تأثيراً مفرطاً في المحتوى الإعلامي.
    Interactive radio programmes are used to create prevention messages and media workers are encouraged to demonstrate their skills through competitions on media content development for reproductive health. UN ويجرى استخدام البرامج الإذاعية التفاعلية لبث رسائل الوقاية، ويجري تشجيع الإعلاميين على إثبات مهاراتهم من خلال مسابقات تطوير المحتوى الإعلامي بشأن الصحة الإنجابية.
    Media literacy, a critical challenge, enhances people's capacity to understand and evaluate conditions for and functions of the media, including basic competencies in media content production. UN ولئن كان التثقيف الإعلامي يمثل تحديا حاسما، فإنه يعزز من قدرة الناس على فهم وتقييم شروط الوظائف الإعلامية ومهامها، بما في ذلك الكفاءات الأساسية اللازمة لإنتاج المحتوى الإعلامي.
    Binge watching media content. Open Subtitles تشاهدون المحتوى الإعلامي بشراهة
    Under a 2003 supplementary directive, the work is to focus wholly on reducing the risk that children and young people will be subjected to harmful media content, with special focus on depictions of violence and pornography. UN وبموجب الأمر التكميلي الصادر في عام 2003 يجب أن يركز العمل تركيزاً كاملاً على الحد من المخاطر التي يتعرض لها الأطفال والشباب بسبب المحتوى الإعلامي الضار، مع تركيز خاص على تصوير العنف والصور الإباحية تصويراً جلياً.
    There is the concern that provisions restricting media content in the media law, which entered into force in July 2009, could leave scope for violations and abuse. UN وثمة مخاوف من أن بعض الأحكام التي تقيد المحتوى الإعلامي في قانون وسائط الإعلام، الذي دخل حيز النفاذ في تموز/يوليه 2009، قد تفسح المجال أمام الانتهاكات وسوء المعاملة.
    Of media content. Open Subtitles من المحتوى الإعلامي
    37. UNESCO stated that media content was controlled by the Ministry of Information which ran all television outlets, radio stations and newspapers, and that privately owned outlets no longer exist following a government ban in 2001. UN 37- وذكرت اليونسكو أن المحتوى الإعلامي تراقبه وزارة الإعلام التي تدير جميع قنوات التلفزيون ومحطات الإذاعة والجرائد، وأن القنوات الخاصة لم يعد لها وجود بعد أن حظرتها الحكومة في عام 2001().
    c) Take appropriate measures -- consistent with freedom of expression -- to combat illegal and harmful content in media content. UN (ج) اتخاذ تدابير ملائمة - تتفق مع حرية التعبير - لمناهضة المحتوى غير القانوني والمسيء في محتوى وسائط الإعلام.
    The Committee notes that the Media Law of 2010 provides for protection of children from media content that can harm the intellectual, emotional, moral and physical development of children. UN ٢٧- تلاحظ اللجنة أن قانون وسائط الإعلام الصادر في عام 2010 ينص على حماية الطفل من محتوى وسائط الإعلام الذي يمكن أن يضر بنموه الفكري والعاطفي والمعنوي والجسدي.
    It may be the case that outreach to minority communities is required to encourage participation, seek expertise and build trust, as well as to encourage those from minorities to take up opportunities provided by the media and to become active in producing and contributing to media content. UN وربما يتطلب الأمر توعية مجتمعات الأقليات لتشجيع المشاركة، والتماس الخبرة، وبناء الثقة، فضلا عن تشجيع المنتمين إلى الأقليات لانتهاز الفرص التي توفرها وسائط الإعلام للقيام بدور نشط في إنتاج محتوى وسائط الإعلام والإسهام فيه.
    media content monitoring. Press coverage in websites, newspapers and magazines, and scientific publications could be continuously monitored. UN (ج) رصد محتوى وسائط الإعلام: يمكن إجراء رصد مستمر للتغطية الصحفية في المواقع الشبكية، والصحف، والمجلات، والمنشورات العلمية.
    The Special Rapporteur thus calls on all States to repeal criminal defamation provisions allowing prosecution of authors of media content, as well as to limit civil law penalties for defamation so that it is proportionate to the harm done. UN 87- وعليه، فإن المقرر الخاص يدعو جميع الدول إلى إلغاء أحكام التشهير التي تسمح بملاحقة واضعي محتوى ما تبثه وسائط الإعلام جنائياً، فضلاً عن الحد من العقوبات المنصوص عليها في القانون المدني بشأن التشهير لتكون متناسبة مع ما يقع ضرر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus