"media or" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإعلام أو
        
    • وسائط أو
        
    • إعلامية أو
        
    • أو أوساط
        
    States may limit media or public presence at such trials if the interest of justice so demands. UN ويجوز للدول أن تُقيِّد تواجد وسائل الإعلام أو الجمهور في مثل هذه المحاكمات إذا اقتضت ذلك مصلحة العدالة.
    States may limit media or public presence at such trials if the interest of justice so demands. UN ويجوز للدول أن تُقيِّد تواجد وسائل الإعلام أو الجمهور في مثل هذه المحاكمات إذا اقتضت ذلك مصلحة العدالة.
    He did not intend to disseminate the information to the media or the broader public. UN وهو لم يقصد نقل المعلومات إلى وسائط الإعلام أو إلى عموم الجمهور.
    May take forms such as blueprints, plans, diagrams, models, formulae, tables, engineering designs and specifications, manuals and instructions written or recorded on other media or devices such as disk, tape, read-only memories. UN قد تتخذ شكل تصميمات أولية وخطط ورسوم ونماذج وصيغ وجداول وتصميمات ومواصفات هندسية وكتيبات إرشادية وتعليمات مكتوبة أو مسجلة على وسائط أو وسائل أخرى كالأسطوانات والشرائط وشرائح الذاكرة الإلكترونية.
    The Department prepared backgrounders and fact sheets and collaborated with OHCHR and other partners in the organization of media or other special events for many of these Days. UN وأعدَّت الإدارة مواد معلومات أساسية وصحائف وقائع وتعاونت مع المفوضية وشركاء آخرين في تنظيم أحداث إعلامية أو أحداث أخرى خاصة للاحتفال بالكثير من هذه الأيام.
    Formulated powdered complex growth media or cell culture media prepackaged in a container size of 5 kg or greater. UN أوساط إنماء معقدة، أو أوساط استزراع خلايا، مستنبطة على هيئة مساحيق معبأة في أوعية سعتها 5 كيلوغرامات أو أكثر.
    These campaigns are carried out through the media or through periodic meetings. UN وتبذل هذه الحملات عبر أجهزة الإعلام أو عن طريق اللقاءات المنظمة دوريا.
    Article 4 of the law states " No Government or non-governmental official has the right to gag the media or pressure them to publish an article or seek to control them. " UN وتنص المادة 4 منه على أنه ليس لأي موظف حكومي أو غير حكومي الحق في تقييد حرية وسائل الإعلام أو الضغط عليها لنشر مقالة ما أو السعي للتحكم فيها.
    No representatives of mass media or civil society are prosecuted in their legal activities. UN ولا يجوز مقاضاة أي ممثل من وسائط الإعلام أو المجتمع المدني عندما يمارس أنشطته بموجب القانون.
    The journalist was released hours later, and the Chief of General Staff explained that no one at this time of relative political and security stability wished to see any ethnic confrontations fuelled by media or politicians. UN وأُطلق سراح الصحفي بعد ذلك بعدة ساعات، وأوضح رئيس الأركان العامة عدم رغبة أحد، خلال هذه الفترة التي يسودها بشكل نسبي الاستقرار السياسي والأمني، في حدوث أي مواجهات عرقية يغذيها الإعلام أو السياسيون.
    Do not speak with the media or the colony folk. Open Subtitles لا تتحدث مع وسائل الإعلام أو المستعمرة الشعبية.
    It is important that we not label this unsub as crazy or insane to the media or press. Open Subtitles من المهم أن لا نسمي هذا الجاني بالمجنون أو المعتوه لوسائل الإعلام أو الصحافة.
    Just sitting here, not dodging manhunts or the media or other beasts. Open Subtitles نجلس هنا فحسب لا تهرّب من المطاردات أو وسائل الإعلام أو أيّ وحوش أخرى
    Even if you don't agree with me... refrain from publicizing your views in the media or in public. And you will be spared. Open Subtitles حتى وإن لم تتفقوا معي، فطالما لا تلجؤوا إلى الإعلام أو تعلنوا الأمر للعامة، فلن أقتلكم
    it's not that... the Jew runs the media or that he owns all the banks, it's that they're sexually corrupt. Open Subtitles إذاً . .. انه ليس كذلك إن اليهودي يدير أجهزة الإعلام أو قد يمتلك كل البنوك
    We're not about to rush it just to satisfy the media or the inmates. Open Subtitles لن نتسرع لمجرد إرضاء الإعلام أو السجناء.
    They should also be empowered to initiate investigations into violations on their own initiative to allow them to pursue serious allegations raised in the media or elsewhere which are not being brought by the victims themselves. UN وينبغي أن تُمنح أيضاً صلاحية مباشرة التحقيق في الانتهاكات من تلقاء ذاتها لكي يتسنى لها متابعة الادعاءات الخطيرة التي تثار في وسائط الإعلام أو غير ذلك ولا يتقدم بها الضحايا أنفسهم.
    The primary purpose was not to regulate or interfere in any way with the media or access to information, but rather to amend current statutes not consistent with the Constitution. UN فالغرض الأساسي منه ليس تنظيم وسائل الإعلام أو الحصول على المعلومات، ولا التدخل في ذلك بأي شكل من الأشكال، بل تعديل القوانين الأساسية الحالية التي لا تتفق مع الدستور.
    manuals and instructions written or recorded on other media or devices such as: UN - الأدلة العملية والتعليمات المكتوبة أو المسجلة على وسائط أو أدوات أخرى من قبيل:
    manuals and instructions written or recorded on other media or devices such as: UN - الأدلة العملية والتعليمات المكتوبة أو المسجلة على وسائط أو أدوات أخرى من قبيل:
    You're not with the media or part of any legal consortium? Open Subtitles أنت لا تتبع أية جهة إعلامية أو أية رابطة شرعية, أليس كذلك ؟
    Formulated concentrated liquid complex growth media or cell culture media prepackaged in a container size of 5 liters or greater. UN أوساط إنماء معقدة، أو أوساط استزراع خلايا، مستنبطة على هيئة سوائل مركزة معبأة في أوعية سعتها 5 لترات أو أكثر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus