In the case of the killing of the two men from Awarta, media reported that the squad commander had been dismissed and would no longer be authorized to serve as a commander. | UN | وفيما يتعلق بمقتل الشابين من بلدة عوارتة، أفادت وسائط الإعلام بأن قائد هذه المفرزة قد أُقيل وسيُمنع من العمل كقائد من الآن فصاعداً. |
On 16 May, the international media reported that a Chadian army helicopter fired rockets into the Sudan. | UN | وفي 16 أيار/مايو، أفادت وسائط الإعلام الدولي بأن هيلكوبتر تابعة للجيش التشادي أطلقت صواريخ داخل السودان. |
On 30 July 2009 the media reported that the Military Advocate General had ordered the military police to launch criminal investigations into 14 cases out or nearly 100 complaints of criminal conduct by soldiers. | UN | وفي 30 تموز/يوليه 2009، أفادت وسائط الإعلام أن المدعي العام العسكري أمر الشرطة العسكرية بفتح تحقيقات جنائية في 14 حالة من أصل قرابة 100 شكوى تتعلق بسلوك جنائي من جانب الجنود. |
National media reported on the likelihood of a request from the Government for an extension of the mandate of UNMIN and on criticisms by some NC leaders regarding the Mission's fulfilment of its mandate. | UN | وقد أفادت وسائل الإعلام الوطنية عن احتمال تقديم الحكومة طلبا من أجل تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في نيبال، وعن انتقادات بعض قادة حزب المؤتمر النيبالي بشأن إتمام بعثة الأمم المتحدة ولايتها. |
In his interim report to the General Assembly, the Special Representative reported that as that report was in press, the media reported that an accommodation had apparently been reached between the Iranian and British Foreign Ministers. | UN | 78- ذكر الممثل الخاص في تقريره المرحلي إلى الجمعية العامة بأنه في الوقت الذي كان تقريره يعد للطبع أفادت وسائل الإعلام أن اتفاقاً قد تم فيما يبدو بين وزارتي الخارجية الإيرانية والبريطانية. |
The national media reported that the Algerian Government was due to submit the present report at Geneva on 23-24 October 2007. | UN | وقد نقلت وسائط الإعلام الوطنية أن الحكومة الجزائرية ستعرض هذا التقرير في جنيف يومي 23 و24 تشرين الأول/أكتوبر 2007. |
On 23 and 24 September, local media reported frictions within the leadership of the SLM-Free Will. | UN | وفي يومي 23 و 24 أيلول/سبتمبر، أوردت وسائط الإعلام المحلية أنباء عن حدوث احتكاكات داخل قيادة حركة تحرير السودان - جناح الإرادة الحرة. |
In January, the Israeli media reported that Prime Minister Olmert had approved a change in the wall's route near the settlement of " Modi'in Illit " , which would incorporate the settlements of " Nili " and " Na'aleh " , effectively annexing them to Israel. | UN | وفي كانون الثاني/يناير، أفادت وسائط الإعلام الإسرائيلية أن رئيس الوزراء أولمرت قد وافق على تغيير مسار الجدار بالقرب من مستوطنة " مودين إيليت " ، الأمر الذي سيؤدي إلى جعل مستوطنتي " نيلي " و " نآلي " ضمن الجدار أي إلى ضمهما فعليا إلى إسرائيل. |
On 10 February 2006, Kurdish media reported that another judge of the trial chamber, Ali Hussein al-Shimmiri, had died on 9 February. | UN | وفي 10 شباط/فبراير 2006، أفادت وسائط الإعلام الكردية بأن قاضياً آخر في دائرة المحاكمة، هو علي حسين الشميري، قد توفي في 9 شباط/فبراير. |
In June, the media reported that a protester in Rakhine State was held for two days after he staged a one-person demonstration against inflation that drew crowds of onlookers, but was later released. | UN | وفي حزيران/يونيه، أفادت وسائط الإعلام أن متظاهراً في ولاية راكين قد احتجز لمدة يومين بعد قيامه بمظاهرة فردية ضد التضخم جذبت حشداً من المتفرجين، ولكن أُطلق سراحه بعد ذلك. |
In 2005-06, the international media reported ongoing civil unrest throughout France's minority suburban neighborhoods. | UN | وخلال الفترة 2005-2006، أفادت وسائط الإعلام الدولية باستمرار القلاقل المدنية في مختلف أنحاء المناطق التي تسكنها الأقليات في ضواحي فرنسا. |
On 30 July 2009 the media reported that the Military Advocate General had ordered the military police to launch criminal investigations into 14 cases out or nearly 100 complaints of criminal conduct by soldiers. | UN | وفي 30 تموز/يوليه 2009، أفادت وسائط الإعلام أن المدعي العام العسكري قد أمر الشرطة العسكرية بفتح تحقيقات جنائية في 14 حالة من أصل قرابة 100 شكوى تتعلق بسلوك جنائي من جانب الجنود. |
:: On 29 May, local media reported that a grenade exploded in Zat al-Nitaqain School in the Al Nasera neighbourhood in Al Hasakeh city, causing material damage. | UN | :: في 29 أيار/مايو، أفادت وسائط الإعلام المحلية بأن قنبلة يدوية انفجرت في مدرسة ذات النطاقين في حي الناصرة في مدينة الحسكة، مما تسبب في وقوع أضرار مادية. |
On 28 October, the media reported that voter registration for the referendum in the Southern Sudan was to begin on 14 November, according to the Chair of the Southern Sudan Referendum Commission. | UN | وفي 28 تشرين الأول/أكتوبر، أفادت وسائط الإعلام بأن عملية تسجيل الناخبين لأغراض الاستفتاء جنوب السودان ستبدأ في 14 تشرين الثاني/نوفمبر، وفقا لرئيس مفوضية استفتاء جنوب السودان. |
In addition, the Moroccan media reported alleged human rights abuses in the Western Saharan refugee camps near Tindouf. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أفادت وسائل الإعلام المغربية عن انتهاكات لحقوق الإنسان يُدعى وقوعها في مخيمات اللاجئين من أبناء الصحراء الغربية بالقرب من تندوف. |
Although AMISOM maintains that its troops reacted with restraint, local media reported that disproportionate responses resulted in the deaths of civilians. | UN | وبرغم أن البعثة تفيد بأن قواتها ردت في إطار من ضبط النفس، فقد أفادت وسائل الإعلام المحلية بوقوع استجابات غير متناسبة أدت إلى وفاة مدنيين. |
In addition, Moroccan media reported alleged human rights abuses in the Western Saharan refugee camps near Tindouf. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أفادت وسائل الإعلام المغربية عن وقوع انتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان في مخيمات لاجئي الصحراء الغربية بالقرب من تندوف. |
11. On 13 July, the media reported incidents allegedly related to drug trafficking along the border between Guinea-Bissau and neighbouring Guinea. | UN | 11 - وفي 13 تموز/يوليه، أفادت وسائل الإعلام عن حوادث يزعم ارتباطها بتهريب المخدرات على طول الحدود بين غينيا - بيساو وجارتها غينيا. |
B. Labour and immigration 31. Early in 2009, the local media reported that the territorial Government expected that approximately 2,000 cannery jobs would eventually disappear, along with related jobs in the private sector. | UN | 31 - في بداية عام 2009، نقلت وسائط الإعلام المحلية أن حكومة الإقليم كانت تتوقع احتمال زوال 000 2 وظيفة تقريباً في مجال التعليب، بالإضافة إلى وظائف ذات صلة بها في القطاع الخاص. |
15. On 17 September 2000, the media reported the statement of the Executive Director that UNDCP had decided to wrap up its anti-poppy cultivation programme in Afghanistan at the end of the year because of a lack of funds. | UN | 15 - وفي 17 أيلول/سبتمبر 2000، أوردت وسائط الإعلام البيان الذي ذكر فيه المدير التنفيذي أن برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات قد قـرر إنهاء برنامجه لمكافحة زراعة الخشخاش في أفغانستان بحلول نهاية العام بسبب عدم توافر الأموال اللازمة له. |
During the reporting period, the programme worked closely with the media to enhance understanding and ensure that the media reported accurately on climate change. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عمل البرنامج بالتعاون الوثيق مع وسائط الإعلام في تحسين فهم موضوع تغير المناخ وضمان نقل وسائط الإعلام معلومات دقيقة عن هذا الموضوع. |
28. On 24 August, Georgian mass media reported that an unidentified aircraft had violated Georgian airspace in the upper Kodori Valley on 22 August and had been shot down by Georgian border guards in the area. | UN | 28 - وفي 24 آب/أغسطس، ذكرت وسائل الإعلام الجورجية أن طائرة مجهولة الهوية قد انتهكت المجال الجوي في وادي كودوري الأعلى في 22 آب/أغسطس وأسقطها حرس الحدود الجورجيون في المنطقة. |
Despite the advertising efforts by the Guam Visitors Bureau in 2009 to promote tourism, the media reported a decline of visitors from Japan and the Republic of Korea, which could not be offset by an increase in arrivals from Taiwan Province of China. | UN | وبالرغم من الجهود الإعلانية التي بذلها مكتب زوار غوام في عام 2009 لتشجيع السياحة، فقد أوردت وسائل الإعلام تقارير عن انخفاض عدد الزوار من اليابان وكوريا انخفاضا لم تعوضه الزيادة في عدد القادمين من مقاطعة تايوان الصينية. |
At the same time, the media reported that a possible reduction in public sector expenditure by as much as 30 per cent was under discussion. | UN | وأفادت وسائط الإعلام في الوقت نفسه، بأنه تجري مناقشة إمكانية تخفيض النفقات في القطاع العام بنسبة 30 في المائة. |