"mediation and other" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوساطة وغيرها
        
    • بالوساطة وغيرها
        
    • الوساطة وغير ذلك
        
    • والوساطة وغيرها
        
    We are convinced that those aspirations will be achieved if mediation and other peaceful means of solving disputes, among other strategies, are adopted -- and not just among nations, but among individuals and internally within countries. UN ونحن مقتنعون بأن تلك التطلعات سوف تتحقق إذا ما اتبعت، من بين استراتيجيات أخرى، الوساطة وغيرها من الوسائل السلمية لحل الخلافات، ليس فقط فيما بين الدول، بل فيما بين الأفراد وداخل البلدان.
    mediation and other preventive measures should be viewed as complementary and integral parts of everyday peacekeeping operations. UN وينبغي اعتبار الوساطة وغيرها من التدابير الوقائية عاملا مكملا وجزءا لا يتجزأ من العمل اليومي لعمليات حفظ السلام.
    Encouraging the use of mediation and other forms of peaceful settlement of disputes. UN :: التشجيع على استخدام الوساطة وغيرها من أشكال تسوية المنازعات بالطرق السلمية.
    The United Nations should appoint more women to lead mediation and other transitional processes. UN وينبغي أن تعيّن الأمم المتحدة عددا أكبر من النساء لقيادة عمليات الوساطة وغيرها من العمليات الانتقالية.
    He commended the Istanbul Conference for helping to increase discussions on mediation and other forms of peaceful settlement. UN وأشاد بمؤتمر إسطنبول لمساعدته في زيادة المناقشات المتعلقة بالوساطة وغيرها من أشكال التسوية السلمية.
    In this context, it is essential that the Rules provide for an obligation for prison authorities to use disciplinary measures on an exceptional basis and only when the use of mediation and other dissuasive methods to resolve disputes proves to be inadequate to maintain proper order. UN وفي هذا السياق، من الضروري أن تنص القواعد على التزام سلطات السجن بألا تستخدم التدابير التأديبية إلا على أساس استثنائي، وألا تلجأ إليها إلا عندما يثبت أن استخدام الوساطة وغيرها من وسائل الردع لحل المنازعات غير كاف للحفاظ على النظام الواجب.
    We recommend that States expand justice systems, including mediation and other non-formal dispute resolution mechanisms, in accordance with human rights standards. UN إننا نوصي بأن توسع الدول نطاق نظمها للعدل، بما في ذلك، الوساطة وغيرها من الآليات غير الرسمية لفض النزاعات، وفقا لمعايير حقوق الإنسان.
    The NZHRC attempts to assist the parties to resolve the complaint by using a flexible and speedy approach to dispute resolution, which includes mediation and other low-level dispute resolution mechanisms. UN وتحاول هذه اللجنة مساعدة الأطراف على معالجة الشكوى باستخدام نهج مرن وسريع لتسوية المنازعات، يتضمن الوساطة وغيرها من آليات تسوية المنازعات المنخفضة المستوى.
    While additional mediation and other ombudsman services could be desirable, this would have significant resource implications which would need to be agreed by the General Assembly. UN وفي حين قد يكون من المرغوب فيه توفير مزيد من خدمات الوساطة وغيرها من الخدمات التي يقدمها مكتب أمين المظالم، ستترتب على ذلك آثار كبيرة من حيث الموارد، وهو ما يستلزم موافقة الجمعية العامة عليها.
    The Commission attempts to assist the parties to resolve the complaint by using a flexible and speedy approach to dispute resolution, which includes mediation and other low-level dispute resolution mechanisms. UN وتحاول اللجنة مساعدة الأطراف على تسوية الشكوى باستخدام نهج مرن وسريع لتسوية المنازعات يتضمن الوساطة وغيرها من آليات تسوية المنازعات على مستوى متدن.
    " Noting in this connection that the expression `conciliation'includes mediation and other processes of similar import, UN " واذ تشير في هذا الخصوص إلى أن التعبير `التوفيق` يشمل الوساطة وغيرها من العمليات التي لها مضمون مماثل،
    The primary focus should be on assisting the cessation of violence through mediation and other tools and the protection of people through such measures as the dispatch of humanitarian, human rights and police missions. UN وينبغي أن ينصب التركيز الأساسي على المساعدة في وقف العنف عن طريق الوساطة وغيرها من الأدوات، وحماية السكان باستخدام تدابير مثل إيفاد البعثات الإنسانية وبعثات حقوق الإنسان والشرطة.
    We also reiterate our commitment to exercise utmost restraint, to systematically resort to peaceful means to settle all disputes, and to be responsive to mediation and other preventive diplomacy endeavours. UN ونجدد أيضا الالتزام بممارسة أقصى درجات ضبط النفس، والاستخدام المنهجي للوسائل السلمية لتسوية جميع النزاعات؛ واللجوء إلى الوساطة وغيرها من المساعي الدبلوماسية الوقائية.
    The Commission attempts to assist the parties to resolve the complaint by using a flexible and speedy approach to dispute resolution, which includes mediation and other low-level dispute resolution mechanisms. UN وتحاول اللجنة مساعدة الأطراف على معالجة الشكوى باستخدام نهج مرن وسريع لتسوية المنازعات يتضمن الوساطة وغيرها من آليات تسوية المنازعات على مستوى متدن.
    Workshops aimed at improving the functioning of the lower courts were held for justices of the peace on mediation and other forms of alternative conflict resolution (droit informel), as well as the treatment of minors. UN وعُقدت حلقات عمل لصالح قضاة الصلح تهدف إلى تحسين عمل المحاكم الدنيا وتتناول الوساطة وغيرها من أشكال حل المنازعات (القانون غير الرسمي ( " Droit informel " ، وكذلك معاملة القاصرين.
    2. Invites Member States, as appropriate, to optimize the use of mediation and other tools mentioned in Chapter VI of the Charter for the peaceful settlement of disputes, conflict prevention and resolution; UN 2 - تدعو الدول الأعضاء، حسب الاقتضاء، إلى الاستفادة من الوساطة وغيرها من الأدوات المذكورة في الفصل السادس من الميثاق على النحو الأمثل من أجل تسوية المنازعات بالوسائل السلمية ومنع نشوب النزاعات وحلها؛
    Trinidad and Tobago endorses a number of other elements contained in resolution 65/283 relating to the strengthening of the position of the United Nations in assisting States to develop their capacity to employ mediation and other peaceful means to resolve disputes. UN تؤيد ترينيداد وتوباغو عدداً من العناصر الأخرى المتضمنة في القرار 65/283 المتصلة بتعزيز مركز الأمم المتحدة في مساعدة الدول على تطوير قدراتها لتسخير الوساطة وغيرها من الوسائل السلمية لحل المنازعات.
    2. Invites Member States, as appropriate, to optimize the use of mediation and other tools mentioned in Chapter VI of the Charter for the peaceful settlement of disputes, conflict prevention and resolution; UN 2 - تدعو الدول الأعضاء، حسب الاقتضاء، إلى الاستفادة من الوساطة وغيرها من الأدوات المذكورة في الفصل السادس من الميثاق على النحو الأمثل من أجل تسوية المنازعات بالوسائل السلمية ومنع نشوب النزاعات وحلها؛
    3. Invites Member States, as well as the United Nations and regional and subregional organizations, as appropriate, to continue to optimize the use of mediation and other tools mentioned in Chapter VI of the Charter for the peaceful settlement of disputes, conflict prevention and resolution; UN ٣ - تدعو الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية إلى أن تواصل، حسب الاقتضاء، الاستعانة بالوساطة وغيرها من الأدوات المذكورة في الفصل السادس من الميثاق على النحو الأمثل من أجل تسوية المنازعات بالوسائل السلمية ومنع نشوب النزاعات وحلها؛
    In most situations, the primary focus should be on assisting the cessation of violence through mediation and other tools, as well as the protection of peoples through such measures as the dispatch of humanitarian, human rights and police missions. UN وفي معظم الحالات ينصب التركيز بصورة رئيسية على المساعدة في وقف العنف عن طريق الوساطة وغير ذلك من الأدوات وحماية الناس من خلال تدابير من قبيل إرسال بعثات إنسانية وبعثات خاصة بحقوق الإنسان وبعثات شـُرطية.
    It covers the export and import of regulated goods, provision of technical assistance and the exchange of intellectual property, mediation and other non-commercial activities. UN ويغطي هذا القانون تصدير واستيراد البضائع الخاضعة للضوابط، وتوفير المساعدة التقنية وتبادل الملكية الفكرية، والوساطة وغيرها من الأنشطة غير التجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus