"mediation and preventive diplomacy" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوساطة والدبلوماسية الوقائية
        
    • بالوساطة والدبلوماسية الوقائية
        
    • للوساطة والدبلوماسية الوقائية
        
    23. Much attention has been given to the importance of mediation and preventive diplomacy in preventing and responding to crises. UN 23 وقد أوليت عناية كبيرة إلى أهمية الوساطة والدبلوماسية الوقائية في منع الأزمات والاستجابة لها.
    Within the CSCE, Canada has concentrated on developing the means for effective conflict management by establishing a range of instruments from fact-finding and good offices to mediation and preventive diplomacy. UN لقد ركزت كندا داخل مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا على تطوير وسائل الادارة الفعالـــة للصراعات بانشاء مجموعة من اﻵليات بدءا من استقصـاء الحقائق والمساعي الحميدة إلى الوساطة والدبلوماسية الوقائية.
    Peacekeeping operations were costly in terms of human resources, funding and equipment; peace, and therefore good governance, should be promoted through mediation and preventive diplomacy. UN فعمليات حفظ السلام تكلف في الواقع الكثير من حيث الرجال، والمال، والمعدات؛ ولذلك ينبغي تعزيز السلام، وبالتالي الحوكمة الرشيدة، من خلال الوساطة والدبلوماسية الوقائية.
    Indonesia is fully committed to and is a passionate advocate of mediation and preventive diplomacy, also because of its positive experience in Aceh. UN وتلتزم إندونيسيا التزاماً تاماً بالوساطة والدبلوماسية الوقائية وتدافع عنهما بحماس، وهي تفعل ذلك أيضاً بسبب تجربتها الناجحة في إقليم أتشيه.
    We should stress that mediation and preventive diplomacy have always been given pride of place by my country as effective means of resolving crises. UN وينبغي أن نشدد على أن بلدي يعطي دائما الأولوية للوساطة والدبلوماسية الوقائية باعتبارهما وسيلة فعالة لحل الأزمات.
    The approach of New Zealand to mediation and conflict resolution is deeply rooted in its culture and history and in its active contribution towards mediation and preventive diplomacy efforts in the Asia-Pacific region and internationally. UN توجد جذور عميقة للنهج الذي تتبعه نيوزيلندا في الوساطة وتسوية النزاعات في ثقافتها وتاريخها، وفي مساهمتها النشطة صوب جهود الوساطة والدبلوماسية الوقائية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وعلى الصعيد الدولي.
    Thus, while we have supported the increased peacekeeping and subsequent peacebuilding role -- or, for those less concerned about niceties, nation-building role -- we also support the increased focus on the Secretary-General's good offices role and the supporting capacity in mediation and preventive diplomacy of the Department of Political Affairs. UN وهكذا، فإن كنا قد أيدنا زيادة دور حفظ السلام ودور بناء السلام اللاحق، أو لمن لا يهتمون كثيرا بالعبارات المنمقة، دور بناء الدولة، فإننا نؤيد أيضا زيادة التركيز على دور المساعي الحميدة للأمين العام والقدرة الداعمة في الوساطة والدبلوماسية الوقائية لإدارة الشؤون السياسية.
    mediation and preventive diplomacy UN 3 - الوساطة والدبلوماسية الوقائية
    In honour of those great names and all those who gave their lives to mediation and preventive diplomacy as a means for the peaceful settlement of disputes, let us all reaffirm our commitment to peace, and redouble our commitment in support of initiatives aimed at building a world free of conflict. UN وتكريما لهذين الاسمين العظيمين ولجميع من ضحوا بحياتهم في سبيل الوساطة والدبلوماسية الوقائية باعتبارهما وسيلة لتسوية المنازعات سلميا، فلنؤكد جميعا مجددا التزامنا بالسلام ولنضاعف التزامنا بدعم المبادرات الرامية إلى بناء عالم متحرر من الصراع.
    mediation and preventive diplomacy have also come in the form of the appointment of eminent persons or special envoys to initiate dialogue and prepare for local, regional or United Nations mediation or facilitation efforts, as was the case in relation to Libya. UN وتتخذ الوساطة والدبلوماسية الوقائية أيضا شكل تعيين شخصيات بارزة أو مبعوثين خاصين للشروع في حوار والتحضير لجهود الوساطة أو التيسير المحلية أو الإقليمية أو التي تقوم بها الأمم المتحدة، كما كان الشأن في الحالة المتعلقة بليبيا.
    24. Experience has shown that mediation and preventive diplomacy are most effective when different organizations work together, speak with one voice, and use their relative strengths in a complementary fashion. UN 24 - وقد أظهرت التجربة أن الوساطة والدبلوماسية الوقائية تكونان أكثر فعالية عندما تتعاون منظمات مختلفة، وتتكلم بصوت واحد، وتستخدم قواها النسبية بطريقة متكاملة.
    Section III provides information on specific issues raised in the presidential statement of 28 October 2011, including the information requested on women's participation in mediation and preventive diplomacy. UN ويقدم الفرع الثالث معلومات عن مسائل محددة أُثيرت في البيان الرئاسي الذي صدر في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2011، ومنها المعلومات المطلوبة عن مشاركة المرأة في الوساطة والدبلوماسية الوقائية.
    27. From the outset of my tenure as Secretary-General, and in line with calls from Member States and the international community more broadly, I have promoted the reinvigorated use of mediation and preventive diplomacy as critical instruments for the maintenance of international peace and security. UN ٢٧ - منذ أن توليت منصبي أمينا عاما، وتمشيا مع نداءات من دول أعضاء ومن المجتمع الدولي عموما، وأنا أشجع على تكثيف اللجوء إلى الوساطة والدبلوماسية الوقائية بوصفهما أداتين هامتين لصون السلام والأمن الدوليين.
    15. The Secretariat continues to work with the African Union Commission by assisting in the enhancement of its capacity for mediation and preventive diplomacy through a joint programme developed in 2008, which includes the convening of lessons learned exercises and the development of a number of tools, including a roster of technical experts in mediation. UN 15 - وتواصل الأمانة العامة العمل مع مفوضية الاتحاد الأفريقي من خلال المساعدة في تعزيز قدرتها في مجالي الوساطة والدبلوماسية الوقائية من خلال برنامج مشترك وُضع في عام 2008، وهو البرنامج الذي يتضمن إجراء تدريبات استنادا إلى الدروس المستفادة، وتطوير عدد من الأدوات، بما في ذلك إعداد قائمة من الخبراء التقنيين في مجال الوساطة.
    " The Security Council requests the Secretary-General in his next annual report on resolution 1325 (2000) to include, inter alia, a comprehensive overview of specific actions, achievements and challenges to the implementation of this Statement of its President, in particular those concerning the participation of women in mediation and preventive diplomacy. " UN " ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره السنوي المقبل بشأن القرار 1325 (2000)، في جملة أمور، استعراضا شاملا يتناول على نحو محدد الإجراءات المتخذة لتنفيذ هذا البيان الصادر عن رئيسه وما تحقق من إنجازات في ذلك وما يعترضه من تحديات، ولا سيما ما يتعلق من تلك الإجراءات والإنجازات والتحديات بمشاركة المرأة في مجال الوساطة والدبلوماسية الوقائية " .
    " The Council requests the SecretaryGeneral in his next annual report on resolution 1325 (2000) to include, inter alia, a comprehensive overview of specific actions, achievements and challenges to the implementation of the present statement, in particular those concerning the participation of women in mediation and preventive diplomacy. " UN " ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره السنوي المقبل عن القرار 1325 (2000)، في جملة أمور، استعراضا شاملا يتناول على نحو محدد الإجراءات المتخذة لتنفيذ هذا البيان والإنجازات التي تم تحقيقها والتحديات التي تمت مواجهتها في تنفيذه، وبخاصة ما يتعلق من تلك الإجراءات والإنجازات والتحديات بمشاركة المرأة في مجال الوساطة والدبلوماسية الوقائية " .
    3. From the outset of my tenure as Secretary-General, I have promoted the reinvigorated use of mediation and preventive diplomacy. UN 3 - ومنذ الوهلة الأولى لتسلمي مهام منصبي بصفتي أمينا عاما، قمت بتعزيز الاستخدام النشط للوساطة والدبلوماسية الوقائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus