"mediation or conciliation" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوساطة أو التوفيق
        
    • الوساطة أو المصالحة
        
    • للوساطة أو التوفيق
        
    In cases where the Commission finds that discrimination has taken place, the first stage of dealing with the case is mediation or conciliation. UN وفي الحالات التي يتبيّن فيها للجنة أن التمييز قد وقع، فإن المرحلة اللاحقة في التعامل مع القضية هي الوساطة أو التوفيق.
    About $121.6 million was paid in relief last year in the context of mediation or conciliation of cases. UN وقد دُفع في العام المسابق مبلغ 121.6 مليون دولار في سياق الوساطة أو التوفيق في مثل هذه القضايا.
    Upon request, both federations assist members to solve internal conflicts through mediation or conciliation. UN وبناءً على طلبات الأعضاء، يساعد الاتحادان أعضاءهما على تسوية المنازعات الداخلية عن طريق الوساطة أو التوفيق.
    His delegation had noted with particular interest article 33 (b), under which the parties to a dispute could have recourse to fact-finding, mediation or conciliation procedures before submitting the dispute to arbitration or judicial settlement. UN ٩٣ - وأردف قائلا إن وفده قد لاحظ باهتمام خاص المادة ٣٣ )ب(، التي يمكن بموجبها ﻷطراف النزاع أن تلجأ إلى إجراءات تقصي الحقائق أو الوساطة أو المصالحة قبل تقديم النزاع للتحكيم أو التسوية القضائية.
    (b) The mediation or conciliation procedure can be initiated in one of two ways, either by the concerned parties following a recommendation by the Committee or directly by the concerned parties; UN (ب) يمكن الشروع في إجراء الوساطة أو المصالحة بواحدة من طريقتين إما بواسطــة الأطـراف المعنية في أعقاب توصية من اللجنة وإما مباشرة بواسطة الأطراف المعنية؛
    In seeking to resolve disputes, the parties may also choose to make use of mediation or conciliation procedures. UN ويجوز للأطراف، في السعي لحل النزاعات، أن تختار أيضا اللجوء إلى إجراءات الوساطة أو التوفيق.
    The answer to the question of whether the services envisaged should be centred around mediation or conciliation would determine the direction in which the proposal should be further elaborated. UN واﻹجابة على سؤال ما إذا كانت الخدمات المزمعة ستتركز على الوساطة أو التوفيق ستحدد جوانب المقترح التي ينبغي زيادة تفصيلها.
    Article 33 provided a residual rule for the settlement of disputes, giving any watercourse State concerned the right to initiate unilaterally a fact-finding process or, if agreed, to resort to mediation or conciliation. UN أما المادة ٣٣ فتوفر قاعدة مكملة لتسوية المنازعات تعطي دولة المجرى المائي المعنية الحق في أن تنشئ، من طرف واحد، عملية لتقصي الحقائق أو أن تلجأ إلى الوساطة أو التوفيق إذا وافقت اﻷطراف اﻷخرى في النزاع.
    Attention was also drawn to the need for creating awareness of the political grounds for the existence of conflicts; such an attitude may contribute to the consideration of solutions of mediation or conciliation designed to prevent the conflict or attenuate its effects. UN ولفت الانتباه أيضا إلى الحاجة إلى خلق الوعي باﻷسس السياسية لنشوء المنازعات وقد يساعد هذا الموقف في النظر في حلول الوساطة أو التوفيق الرامية إلى منع نشوب المنازعات، أو التخفيف من آثارها.
    The effective recourse to mediation or conciliation as part of investor-State dispute settlement mechanisms may improve efficiency of the dispute resolution and may have several advantages: UN وقد يؤدي اللجوء الفعلي إلى الوساطة أو التوفيق في إطار آليات تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول إلى تحسين فعّالية تسوية المنازعات كما قد يكون له عدّة مزايا:
    However, no such provision had been made for other dispute settlement procedures, such as mediation or conciliation, which, in her view, should also cause the suspension or postponement of countermeasures. UN على أنها أضافت أن مثل هذا الحكم لم يتقرر بالنسبة للإجراءات الأخرى الخاصة بتسوية المنازعات مثل الوساطة أو التوفيق التي قالت إن من رأيها أنها ينبغي أيضا أن تكون سببا لتعليق التدابير المضادة أو تأجيلها.
    Where mediation or conciliation cases are not settled, the Commission investigates the case, makes a finding and, where appropriate, turns to litigation. UN وفي الحالات التي لم تتوصل فيها الوساطة أو التوفيق إلى تسوية، تقوم اللجنة بالتحقيق في القضية وتقدم استنتاجات وقد تلجأ، إذا لزم الأمر، إلى المحاكمة.
    11. In the above decision, the General Assembly decided to bring to the attention of Member States a draft document on resort to a commission of good offices, mediation or conciliation within the United Nations. UN 11 - قررت الجمعية العامة في المقرر المذكور أعلاه توجيه انتباه الدول الأعضاء إلى مشروع وثيقة عن اللجوء إلى لجنة المساعي الحميدة أو الوساطة أو التوفيق داخل الأمم المتحدة.
    The position of the Secretariat for Women of the Office of the President of the Republic is that no kind of mediation or conciliation should be used in cases of violence against women. UN وتشدد أمانة شؤون المرأة التابعة لديوان رئاسة الجمهورية على الموقف الذي ينبغي أن تتخذه المؤسسات المعنية بالتعامل مع حالات العنف ضد المرأة وهو ألا يُستخدم في هذه الحالات أي نوع من أنواع الوساطة أو التوفيق.
    Malaysia supported mediation or conciliation as an investor-State dispute settlement mechanism, which improved the efficiency and flexibility of dispute resolution, consumed fewer resources and facilitated the long-term working relationship between parties, while improving good governance and the regulatory practices of States. UN وأضافت أن ماليزيا تؤيد الوساطة أو التوفيق كآلية لتسوية المنازعات بين المستثمرين والدول، وهو ما من شأنه تحسين الكفاءة والمرونة في حل المنازعات، واستهلاك موارد أقل وتيسير علاقات العمل بين الأطراف في الأجل الطويل، مع تحسين الحكم الرشيد والممارسات التنظيمية للدول.
    Article 33, subparagraph (b), provided for a compulsory fact-finding procedure; however, the Commission had wisely given States the freedom to resort to mediation or conciliation. UN وتنص الفقرة الفرعية )ب( من المادة ٣٣ على إجراء إجباري لتقصي الحقائق؛ غير أن اللجنة بحكمتها تعطي الدول حرية اللجوء إلى الوساطة أو التوفيق.
    (g) The parties participating in a mediation or conciliation procedure should equally bear the costs thereof unless the services of the mediator or conciliator are provided on a voluntary basis, the costs are covered by another organization or the parties make some other agreement on sharing costs; UN (ز) ينبغي أن تتحمل الأطراف المشاركة في إجراءات الوساطة أو المصالحة التكاليف على قدم المساواة ما لم يتم توفير خدمات الوسيط أو المصلح على أساس طوعي أو تغطيتها بواسطة منظمة أخرى أو اتفاق الأطراف بشأن المشاركة في التكاليف؛
    4. No formal mediation or conciliation procedures exist. UN 4 - لا توجد إجراءات للوساطة أو التوفيق بالطرق الرسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus