"medical and psychological support" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدعم الطبي والنفسي
        
    • الدعم الطبي والنفساني
        
    • والدعم الطبي والنفسي
        
    There were 143 specialist centres providing medical and psychological support for children under 3. UN وهناك 143 مركزاً خاصاً يقدّم الدعم الطبي والنفسي للأطفال الذين تقل أعمارهم عن ثلاث سنوات.
    In the Great Lakes region, Norway supports projects providing medical and psychological support and socio-economic rehabilitation of victims of sexual violence. UN وفي منطقة البحيرات الكبرى، تدعم النرويج المشاريع التي تقدم خدمات الدعم الطبي والنفسي والتأهيل الاجتماعي والاقتصادي لضحايا العنف الجنسي.
    Each detainee or prisoner is entitled to take an HIV test on a voluntary basis and receive medical and psychological support. UN ويحق لكل محتجز أو سجين أن يخضع بمحض إرادته لاختبار الكشف عن فيروس نقص المناعة البشرية وتلقي الدعم الطبي والنفسي اللازم.
    It recognized the advances made in combating domestic violence, notably through the implementation of prevention programmes and the provision of medical and psychological support for victims. UN وأقرت المكسيك بالتقدم المحرز فيما يتعلق بمكافحة العنف المنزلي، لا سيما من خلال تنفيذ برامج الوقاية من العنف المنزلي وتقديم الدعم الطبي والنفسي إلى الضحايا.
    The organization's search and rescue team expanded to become a disaster team consisting of search and rescue, medical and psychological support and emergency management teams. UN تم توسيع فريق البحث والإنقاذ بالمنظمة ليصبح فريقاً معنياً بحالات الكوارث ويتألّف من أفرقة للبحث والإنقاذ، إضافة إلى أفرقة الدعم الطبي والنفساني وإدارة حالات الطوارئ
    Please provide information on measures to combat stigmatization of victims of sexual and domestic violence, and to provide them with medical and psychological support. UN يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمكافحة الوصمة التي تلحق بضحايا العنف الجنسي والعنف المنزلي، ولتقديم الدعم الطبي والنفسي لهن.
    According to article 43, paragraph 6, of the Rome Statute and rules 17 to 19 of the Rules of Procedure and Evidence, the provision of medical and psychological support is a key function of the Victims and Witnesses Unit. UN واستنادا إلى الفقرة 6 من نظام روما الأساسي والقواعد من 17 إلى 19 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، يعتبر توفير الدعم الطبي والنفسي وظيفة رئيسية من وظائف وحدة الضحايا والشهود.
    According to article 43, paragraph 6, of the Rome Statute and rules 17 to 19 of the Rules of Procedure and Evidence, the provision of medical and psychological support is a key function of the Victims and Witnesses Unit. UN واستنادا إلى الفقرة 6 من نظام روما الأساسي والقواعد من 17 إلى 19 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، يعتبر توفير الدعم الطبي والنفسي وظيفة رئيسية من وظائف وحدة الضحايا والشهود.
    That assumption is not valid for 2004. Hence, a request is made for an additional P-3 post to head a sub-unit responsible for aid and assistance to witnesses, in particular medical and psychological support. UN أما بالنسبة إلى سنة 2004 فإن هذا الافتراض ليس صحيحا وعليه، تُطلب وظيفة إضافية بالرتبة ف-3 لرئاسة وحدة فرعية مسؤولة عن تقديم العون والمساعدة إلى الشهود، وبصورة خاصة تقديم الدعم الطبي والنفسي.
    It is therefore essential to recruit a Support Officer at the P-3 level who will be responsible for providing medical and psychological support to victims and witnesses who appear before the Court, in particular, although not exclusively, victims of crimes of sexual violence. UN ولذلك لا بد من تعيين موظف دعم بالرتبة ف-3 يكون مسؤولا عن توفير الدعم الطبي والنفسي للضحايا الذين يمثلون أمام المحكمة، وبصورة خاصة إن لم تكن حصرية، ضحايا جرائم العنف الجنسي.
    That assumption is not valid for 2004. Hence, a request is made for an additional P-3 post to head a sub-unit responsible for aid and assistance to witnesses, in particular medical and psychological support. UN أما بالنسبة إلى سنة 2004 فإن هذا الافتراض ليس صحيحا وعليه، تُطلب وظيفة إضافية بالرتبة ف-3 لرئاسة وحدة فرعية مسؤولة عن تقديم العون والمساعدة إلى الشهود، وبصورة خاصة تقديم الدعم الطبي والنفسي.
    It is therefore essential to recruit a Support Officer at the P-3 level who will be responsible for providing medical and psychological support to victims and witnesses who appear before the Court, in particular, although not exclusively, victims of crimes of sexual violence. UN ولذلك لا بد من تعيين موظف دعم بالرتبة ف-3 يكون مسؤولا عن توفير الدعم الطبي والنفسي للضحايا الذين يمثلون أمام المحكمة، وبصورة خاصة إن لم تكن حصرية، ضحايا جرائم العنف الجنسي.
    24. Although HIV/AIDS infection was very limited and rarely reported, all cases required medical and psychological support. UN 24 - وواصلت القول إنه على الرغم من أن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز محدودة جدا، ومن أنه من النادر الموافاة بتقارير عنها فإن جميع الحالات تتطلب الدعم الطبي والنفسي.
    It further note that, in the absence of any information from the State party, due weight must be given to the author's claim that she did not receive, during and after her pregnancy, the medical and psychological support necessary in the specific circumstances of her case. UN كما تلاحظ أنه، نظراً لعدم تلقيها أية معلومات من الدولة الطرف، يتعين إيلاء الاعتبار الواجب لادِّعاء صاحبة البلاغ أنها لم تلقَ، خلال فترة الحمل وبعدها، الدعم الطبي والنفسي الضروريين في ظل الظروف المحددة الخاصة بحالتها.
    Please indicate whether the State party envisages developing a national policy or comprehensive long-term strategy to combat violence against women, which would include measures to combat the stigmatization of victims of sexual and domestic violence and to provide them with medical and psychological support. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم وضع سياسة وطنية أو استراتيجية شاملة طويلة الأجل لمكافحة العنف ضد المرأة يمكن أن تتضمن تدابير لمكافحة وصم ضحايا العنف الجنسي والعائلي وتقديم الدعم الطبي والنفسي لهن.
    Please also indicate whether the State Party envisages developing a national policy or comprehensive long-term strategy to combat violence against women, which would include measures to combat stigmatization of victims of sexual and domestic violence and to provide them with medical and psychological support. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم وضع سياسة وطنية أو استراتيجية شاملة طويلة الأجل لمكافحة العنف ضد المرأة يمكن أن تتضمن تدابير لمكافحة وصم ضحايا العنف الجنسي والعائلي وتقديم الدعم الطبي والنفسي لهن.
    It urged the Congo to provide medical and psychological support to victims. UN وحثت الكونغو على توفير الدعم الطبي والنفسي إلى الضحايا(99).
    (b) Provide child victims of abuse with the appropriate medical and psychological support, including recovery and social reintegration assistance for their families; UN (ب) توفير الدعم الطبي والنفسي المناسب للأطفال ضحايا إساءة المعاملة، بما في ذلك المساعدة على التعافي والإدماج الاجتماعي لعائلاتهم؛
    The Government covered 40 per cent of the cost of children's meals in preschool institutions, and also financed childcare and medical and psychological support services for children. UN وتغطّي الحكومة نسبة 40 في المائة من تكاليف وجبات الأطفال في مؤسسات التعليم ما قبل المدرسة. وتموِّل كذلك رعاية الطفل وخدمات الدعم الطبي والنفساني للأطفال.
    It further noted that, in the absence of any information from the State party, due weight had to be given to the author's claim that she did not receive, during and after her pregnancy, the medical and psychological support necessary in the specific circumstances of her case. UN وأنه كان ينبغي أيضاً، إزاء عدم وجود أية معلومات من الدولة الطرف، إيلاء الاعتبار الواجب لادعاء صاحبة البلاغ أنها لم تتلق خلال فترة حملها وبعدها الدعم الطبي والنفساني اللازم في ظل الظروف الخاصة بحالتها.
    Furthermore, the Committee regrets that there are insufficient support measures for victims of violence, such as shelters and medical and psychological support. UN وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن أسفها للتدابير غير الكافية لدعم ضحايا العنف، مثل أماكن الإيواء والدعم الطبي والنفسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus