"medical attention" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرعاية الطبية
        
    • العناية الطبية
        
    • عناية طبية
        
    • رعاية طبية
        
    • لعناية طبية
        
    • لرعاية طبية
        
    • للرعاية الطبية
        
    • للعناية الطبية
        
    • عناية طبيّة
        
    • العناية الصحية
        
    • علاج طبي
        
    • والرعاية الطبية
        
    • المساعدة الطبية
        
    • رعاية طبيةَ
        
    • والعناية الطبية
        
    Six new Medical Officers to provide medical attention to disabled ex-combatants and at disarmament, demobilization and reintegration sites UN 6 أطباء جدد لتوفير الرعاية الطبية للمعوقين من المقاتلين السابقين ولمواقع نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    He was reportedly denied necessary medical attention for what he suspected was a broken bone in his finger. UN وقيل إن طلبه الحصول على الرعاية الطبية اللازمة لمعالجة كسر في عظمة إصبعه قد قوبل بالرفض.
    He was also said to have been denied proper medical attention for a bullet wound to his leg. UN كذلك قيل إن العناية الطبية المناسبة لم تقدم له لعلاج جرح بساقه نتج عن طلقة رصاص.
    They had been killed and tortured and many had died in hospitals, through lack of medical attention. UN فقد تعرضوا للقتل والتعذيب وفقد عدد كبير منهم حياتهم في المستشفيات لعدم إتاحة العناية الطبية.
    Nor has he been allowed any visits or medical attention although his health is poor and he needs treatment. UN ولم يُسمح له أيضاً بتلقي أي زيارات أو أي عناية طبية رغم ضعف صحته وحاجته إلى العلاج.
    His lawyer's requests for immediate medical attention were delayed without justification by the State party's authorities. UN وأضافت أن طلبات محاميه بالحصول على رعاية طبية فورية أرجئ البت فيها دون مبرر من سلطات الدولة الطرف.
    Health facilities in the south are overstretched due to the influx of internally displaced persons in need of medical attention. UN وتتحمل المرافق الصحية في الجنوب أعباء عمل مفرطة للغاية نظرا لتدفق المشردين داخليا الذين يحتاجون إلى الرعاية الطبية.
    He then went on a hunger strike, demanding medical attention and an end to the discriminatory treatment against him. UN فشرع صاحب الشكوى في إضراب عن الطعام حتى يستفيد من الرعاية الطبية وعدم التعرض إلى المعاملة التمييزية.
    Your daughter is safe, and she's getting ‭the medical attention she needs. Open Subtitles وتتلقى الرعاية الطبية التي تحتاجها الآن ، إذا كُنت قد انتهيت
    - Protesting the lack of medical attention. - Let's go. Open Subtitles الذين يشكون نقص الرعاية الطبية وافتقار الأدوية هيا بنا
    They are asking for anyone experiencing flu like symptoms or redness of the eyes to immediately seek medical attention. Open Subtitles انهم يطلبون أي شخص يواجه مثل اعراض الانفلونزا أو احمرار في العينين التماس العناية الطبية على الفور.
    Your client has already received medical attention at the site. Open Subtitles تلقى العميل الخاص بك بالفعل العناية الطبية في الموقع.
    They can take your statements, give you medical attention. Open Subtitles سوف يأخذون إفادتكم، ويعطوكم العناية الطبية التي تحتاجوها
    At Landhi, he allegedly received no medical attention for his injuries. UN وادعي أنه لم يتلق في لاندي أي عناية طبية باصاباته.
    There is an increased likelihood of ectopic pregnancy following reversal surgery, which is a dangerous condition that requires immediate medical attention. UN فثمة زيادة في احتمال حدوث حمل خارج الرحم بعد جراحة إبطال التعقيم، وهي حالة خطيرة تستلزم عناية طبية فورية.
    It's real, it's severe, and it requires medical attention. Open Subtitles انه حقيقي، انه خطير، و يتطلب عناية طبية.
    Few victims sought medical attention because of the costs involved. UN وطلب عدد قليل من الضحايا رعاية طبية بسبب تكلفتها.
    Despite the magistrate’s order that he be given appropriate medical treatment, he was reportedly denied medical attention. UN وبالرغم من أن القاضي أصدر أمراً بتوفير علاج طبي ملائم له، رفض منحه رعاية طبية.
    Many more are reported to have died without medical attention. UN وأفيد بأن أعدادا أكثر منهم ماتوا دون رعاية طبية.
    Prisoners in obvious need of medical attention, e.g. having fits, should be transferred for medical treatment without delay. UN والسجناء الذين هم بحاجة واضحة لعناية طبية من قبيل من يعانون من حالات الصرع، ينبغي نقلهم دون إبطاء للعلاج الطبي.
    There are kids back there that could really use your help, and she needs medical attention right now. Open Subtitles يوجد فتية هناك بحاجة إلى مساعدتك وهي تحتاج لرعاية طبية على الفور
    The Committee considers that that should entail adequate compensation for the ill-treatment and lack of medical attention he suffered. UN وترى اللجنة أنه ينبغي أن يستتبع هذا تقديم تعويض مناسب له عما لاقاه من سوء معاملة وما عاناه من افتقار للرعاية الطبية.
    Whatever is hiding behind the mask, you need medical attention. Open Subtitles ايا كان ما يختبئ خلف القناع تحتاج للعناية الطبية
    If she did as much damage as she claims, then he would've sought medical attention. Open Subtitles لو فعلت ضرراً كبيراً كما تدّعي، فإنّه سيسعى إلى عناية طبيّة.
    Persons detained in reform-through-labour camps were entitled to free medical attention. UN وتتوفر لﻷشخاص المحتجزين في معسكرات اﻹصلاح من خلال العمل العناية الصحية المجانية.
    Many of those children needed food and medical attention. UN وكثير من هؤلاء اﻷطفال بحاجة إلى اﻷغذية والرعاية الطبية.
    Some of these men need medical attention. Open Subtitles بعض من هؤلاء الرجال بحاجة إلى المساعدة الطبية.
    I think I need medical attention, and my friend also. Open Subtitles أعتقد أنني اَحتاجُ رعاية طبيةَ, وصديقي كذلك
    Crisis centres provided temporary shelter, free legal aid, medical attention and counselling to women in distress. UN وتوفر مراكز الأزمات المأوى المؤقت والمساعدة القانونية المجانية والعناية الطبية والمشورة للنساء في حالات الشدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus