"medical expert" - Traduction Anglais en Arabe

    • خبير طبي
        
    • الخبير الطبي
        
    • خبير الطب
        
    • خبيراً طبياً
        
    • طبيب أخصائي
        
    • لخبير طبي
        
    • في الطب
        
    When he was examined by a forensic medical expert two days later, he was apparently suffering from bruising. UN وفحصه خبير طبي شرعي بعد الحادث بيومين فأكد أنه مصاب بكدمات.
    The motion was supported by a written report from a medical expert. UN وكان الالتماس مدعوما بتقرير كتابي من خبير طبي.
    The medical expert provided an expertise, concluding that the traces on the author's body were consistent with the type of injuries he described and the timing of those injuries. UN وخلص الخبير الطبي إلى أن الآثار الظاهرة على جسد صاحب البلاغ تتسق مع نوع الإصابات التي وصفها ومع توقيت تلك الإصابات.
    Also, the medical expert who conducted the examination confirmed in court that the alleged victim's body did not reveal any injury. UN كما أن الخبير الطبي الذي أجرى الفحص أكد في المحكمة أنه لم تكن هناك أي إصابة بادية على جسد الشخص الذي يدعي أنه ضحية.
    The author submits that, predictably, the forensic medical expert concluded that there were no injuries on her son's body. UN وتدعي صاحبة البلاغ أنه كما كان متوقعاً، خلص خبير الطب الشرعي إلى عدم وجود إصابات بجسد ابنها.
    In 1998 I served as external medical expert on the CAT mission to Peru. UN وفي عام 1998، عملت خبيراً طبياً خارجياً لدى بعثة اتفاقية مناهضة التعذيب إلى بيرو.
    Moreover, the State party did not clarify why appointing one medical expert should make the case an exceedingly complex one. UN علاوة على ذلك، لم توضح الدولة الطرف لماذا يجعل تعيين خبير طبي القضية في غاية التعقيد.
    Now, joining us live at the studio is our medical expert Dr. Rachael Morison. Open Subtitles الآن، والانضمام لنا العيش في الاستوديو لدينا خبير طبي الدكتور راشيل موريسون.
    In addition, before the establishment of the Petroleum Industries Health Organization-owned telemedicine system, the wait for an appointment with a medical expert had been, on average, 14 days. UN وزيادة على ذلك، فإنَّ وقت انتظار الحصول على موعد مع خبير طبي كان يصل، قبل إنشاء نظام التطبيب عن بُعد التابع لمنظمة الصحة للصناعات النفطية، إلى 14 يوما في المعدل.
    A forensic medical examination identified four scratches on the left side of her son's chin and the medical expert concluded that they could have been inflicted by the victim during her resistance. UN وأكد فحص الطب الشرعي وجود أربعة خدوش على الجهة اليمنى من ذقن الابن وخلص خبير طبي إلى أنها يمكن أن تكون من فعل الضحية أثناء مقاومتها.
    First, it took the domestic court almost four years to appoint a final medical expert, even though court rules require such an appointment within a period of 10 days. UN فأولا، استغرقت المحكمة المحلية أربع سنوات تقريبا لتعيين خبير طبي نهائي، على الرغم من أن قواعد المحكمة تقتضي أن يتم هذا التعيين خلال عشرة أيام.
    A forensic medical examination identified four scratches on the left side of her son's chin and the medical expert concluded that they could have been inflicted by the victim during her resistance. UN وأكد فحص الطب الشرعي وجود أربعة خدوش على الجهة اليمنى من ذقن الابن وخلص خبير طبي إلى أنها يمكن أن تكون من فعل الضحية أثناء مقاومتها.
    Also, the medical expert who conducted the examination confirmed in court that the alleged victim's body did not reveal any injury. UN كما أن الخبير الطبي الذي أجرى الفحص أكد في المحكمة أنه لم تكن هناك أي إصابة بادية على جسد الشخص الذي يدعي أنه ضحية.
    In particular, examinations shall be conducted in private under the control of the medical expert and outside the presence of security agents and other government officials. UN وعلى وجه الخصوص، يتم إجراء هذه الفحوص على انفراد بإشراف الخبير الطبي دون حضور موظفي الأمن وغيرهم من الموظفين الحكوميين.
    In particular, examinations shall be conducted in private under the control of the medical expert and outside the presence of security agents and other government officials; UN وعلى وجه الخصوص، يتم إجراء هذه الفحوص على انفراد بإشراف الخبير الطبي دون حضور موظفي الأمن وغيرهم من الموظفين الحكوميين.
    In particular, examinations shall be conducted in private under the control of the medical expert and outside the presence of security agents and other government officials. UN وعلى وجه الخصوص، يتم إجراء هذه الفحوص على انفراد بإشراف الخبير الطبي دون حضور موظفي الأمن وغيرهم من الموظفين الحكوميين.
    The Commission's forensic medical expert has confirmed that there were injuries due to electrical burns. UN وأكد خبير الطب الشرعي التابع للجنة أنه كانت ثمة جروح سبّبتها حروق كهربائية.
    The forensic medical expert, who had examined the author in the presence of the police officers who had tortured him, stated that his body showed no marks of beatings. UN وأفاد خبير الطب الشرعي، الذي فحص صاحب البلاغ في حضور أفراد الشرطة الذين عذبوه، بأنه لا تبدو على جسده أي آثار ضرب.
    The forensic medical expert, who had examined the author in the presence of the police officers who had tortured him, stated that his body showed no marks of beatings. UN وأفاد خبير الطب الشرعي، الذي فحص صاحب البلاغ في حضور أفراد الشرطة الذين عذبوه، بأنه لا تبدو على جسده أي آثار ضرب.
    A forensic medical expert was said to have issued a certificate to the effect that fractures had been caused. UN وذُكر أن خبيراً طبياً شرعياً أصدر شهادة تؤكد إصابته بكسور.
    The Committee notes that this claim was brought before the Courts, both at the time of the hearing and on appeal to the Supreme Court, and that the Courts rejected the author's claim after having heard medical expert testimony. UN وتلاحظ اللجنة أن هذا الادعاء قُدم أمام المحاكم، في أثناء الاستماع وفي أثناء الاستئناف أمام المحكمة العليا، وأن المحاكم رفضت ادعاء صاحب البلاغ بعد استماعها لشهادة من طبيب أخصائي.
    But perhaps discovery of those abilities is best left to a medical expert. Open Subtitles لكن ربما إستكشاف تلك القدرات الافضل أن تبقى لخبير طبي
    The author was examined by a forensic medical expert on the day of arrest, no bodily injuries were attested to, and he made no complaints about ill-treatment. UN وقد فحص خبير في الطب الشرعي صاحب البلاغ يوم توقيفه، فلم يجد به أي إصابات جسدية. ثم إن صاحب البلاغ لم يقدّم أي شكوى بشأن سوء المعاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus