"medical treatments" - Traduction Anglais en Arabe

    • العلاج الطبي
        
    • العلاجات الطبية
        
    • علاج طبي
        
    • علاجات طبية
        
    • للعلاج الطبي
        
    :: difficulties in obtaining medical treatments, with the need for some kinds of medicines and vaccines, UN :: مواجهة صعوبات في تأمين العلاج الطبي والحاجة إلى بعض الأنواع من الأدوية واللقاحات،
    Consistent criteria have been prepared for the most important diseases and medical treatments. UN ووضعت بالفعل معايير أكثر اتساقاً فيما يتعلق بأهم الأمراض وأنواع العلاج الطبي.
    The Convention contained a strong non-discrimination clause and required free and informed consent for medical treatments. UN فالاتفاقية تتضمن بندا قويا ضد التمييز وتشترط الموافقة الحرة المبنية على المعرفة لتلقي العلاجات الطبية.
    medical treatments in Health Care Centers might have erroneously been interpreted as hospitalization. UN وقد تكون العلاجات الطبية في مراكز الرعاية الصحية فُسّرت خطأ على أنها دخول للمستشفى.
    158. The following table shows the number and cost of medical treatments provided to foreign nationals between 1997 and 2006. UN 158- يُظهر الجدول التالي عدد المواطنين الأجانب وما قُدم إليهم من علاج طبي فيما بين عامي 1997 و2006.
    - To increase free access to prescribed medications in different medical treatments or to reduce their cost. UN - زيادة إمكانية الحصول على الأدوية الموصوفة في علاجات طبية مختلفة مجانا أو تخفيض تكلفتها.
    The costs of medical treatments and the utilization of medical services continued to increase. UN واستمرت تكاليف العلاج الطبي واستخدام الخدمات الطبية في الازدياد.
    The judicial authorities responded to the applications submitted by the author regarding the medical treatments that he needed and his detention and living conditions on numerous occasions. UN فالسلطات القضائية استجابت عدة مرات للالتماسات التي قدمها صاحب البلاغ فيما يتعلق بأنواع العلاج الطبي التي يجب عليه الخضوع لها وظروف احتجازه وإيوائه.
    :: Through its regular programme, WHO distributed medicines and supplies for nearly 2.9 million medical treatments in 11 governorates. UN :: وزعت منظمة الصحة العالمية، من خلال برنامجها العادي، أدوية ولوازم طبية لتوفير العلاج الطبي لنحو 2.9 مليون حالة في 11 محافظة.
    Similar to other medical treatments which risk the life of an individual, abortion requires the consent between herself and her husband, and is carried out by the qualified medical personnel. UN وعلى غرار أنواع العلاج الطبي الأخرى التي تُعرض للخطر حياة الفرد، يقتضي الإجهاض حصول الموافقة بين الزوجة والزوج، ويجريه موظفون طبيون.
    Montréal hospitals are at the leading edge in medical treatments, and many of them are affiliated with the medical faculties of the Université de Montréal and McGill University, among the most renowned in Canada. UN ومستشفيات مونتريال متقدمة جداً في مجال العلاج الطبي والكثير منها ملحق بكليات الطب التابعة لجامعة مونتريال وجامعة ماك جيل وهما من أشهر الجامعات في كندا.
    The Premier noted that, coupled with the construction of the new hospitals, it was hoped that this new initiative would help eliminate the need for medical treatments abroad. UN وأشار رئيس الوزراء إلى أن الأمل معقود على أن تساعد هذه المبادرة الجديدة، مقرونة بإنشاء المستشفيات الجديدة، في التخلص من الحاجة إلى حالات العلاج الطبي في الخارج.
    medical treatments in Health Care Centers might have erroneously been interpreted as hospitalization. UN وقد تكون العلاجات الطبية في مراكز الرعاية الصحية فُسّرت خطأ على أنها دخول للمستشفى.
    Died of tubercular encephalitis on 4 June 1994. medical treatments proved in vain. UN وتوفيت من جراء التهاب دماغي تدرني في ٤ حزيران/يونيه ٤٩٩١، بعد أن فشلت العلاجات الطبية التي أخضعت لها.
    Utilization of medical services, which encompasses the types and frequency of medical treatments, is strongly correlated with the demographic composition of the insured population, particularly in regard to age distribution. UN وترتبط الاستفادة من الخدمات الطبية، التي تشمل أنواع العلاجات الطبية وتواترها، ارتباطا وثيقا بالتركيبة الديمغرافية للفئات المشمولة بالتأمين ولا سيما فيما يتعلق بالتوزيع العمري.
    To demonstrate that there was an increase in the number of medical treatments provided in the areas of Iran that were affected by the oil well fires, Iran submitted data from the results of a study that was conducted in conjunction with the study referred to in paragraph 232 above. UN 266- وللبرهنة على الزيادة في عدد العلاجات الطبية المقدمة في مناطق إيران التي تأثرت بحرائق آبار النفط، قدمت إيران بيانات عن نتائج دراسة أجريت بالاقتران مع الدراسة المشار إليها في الفقرة 232 أعلاه.
    The development of vaccines and improved medical treatments for tropical diseases as well as for global pandemics such as HIV/AIDS has greatly assisted countries in improving the welfare of their populations. UN وقد وفر استحداث اللقاحات وتحسين العلاجات الطبية لأمراض المناطق المدارية، والأوبئة العالمية مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مساعدة كبيرة للبلدان على تحسين معيشة سكانها.
    The Act also prescribes that the consent of the mentally ill person concerned or a person responsible for providing protection is to be obtained in writing, and any decision on special medical treatments made by the consultative council organized by the mental health institute concerned shall be forthwith notified to the mentally ill person concerned or a person responsible for providing protection. UN 67- وينص القانون أيضاً على أن تكون موافقة الشخص المعني المريض عقلياً أو الشخص المسؤول عن تقديم الحماية موافقة مكتوبة، وأن يبلَّغ الشخص المعني المريض عقلياً أو الشخص المسؤول عن تأمين الحماية له بأي قرار يتخذه المجلس الاستشاري الذي شكله معهد الصحة العقلية المعني عن العلاجات الطبية الخاصة.
    WHO distributed medicines and supplies for approximately 580,000 medical treatments. UN ووزعت منظمة الصحة العالمية الأدوية واللوازم المستخدمة في نحو 000 580 علاج طبي.
    Patients requesting medical treatments are denied entry visas into Jerusalem, even when the treatment has been approved in one of Israeli hospitals. UN كما يُحرم المرضى الذين يحتاجون إلى علاج طبي من الحصول على تأشيرات دخول إلى القدس، حتى لو كانت إحدى المستشفيات الإسرائيلية قد وافقت على العلاج.
    Protecting intellectual property rights is an important tool in encouraging the development of more potent medical treatments; at the same time, intellectual property rights should not be construed as an impediment to the realization of the right to health. UN وحماية حقوق الملكية الفكرية أداة هامة في التشجيع على استنباط علاجات طبية أكثر كفاءة؛ وينبغي في الوقت نفسه ألا تفهم حقوق الملكية الفكرية على أنها عقبة أمام إعمال الحق في الصحة.
    23. Individuals may also be denied access to other medical treatments on the grounds of their prior or current drug use, where evidence does not exist to justify the denial of such treatment. UN 23 - وقد يحرَم الأفراد كذلك من الحصول على علاجات طبية أخرى على أساس تعاطيهم المخدرات في الماضي أو في الوقت الحالي، في حين لا يوجد ما يبرر الحرمان من العلاج على هذا النحو.
    We have also set up a specialized agency whose primary function is to offer patients living with HIV and AIDS, at no cost, the most advanced combination of medical treatments and the necessary social support to sustain their quality of life. UN وأنشأنا أيضا وكالة متخصصة يتمثل عملها الرئيسي في أن تقدم مجانا للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز أفضل توليفة للعلاج الطبي والدعم الاجتماعي الضروري للحفاظ على نوعية الحياة التي يحيونها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus