"medically" - Traduction Anglais en Arabe

    • طبياً
        
    • طبيا
        
    • طبية
        
    • الطبية
        
    • طبي
        
    • الطبي
        
    • طبيّاً
        
    • طبيًا
        
    • طبّيّاً
        
    • بالطب
        
    • طبيّة
        
    • الطبيه
        
    • الطبيّة
        
    • طبيًّا
        
    • يوصي به الأطباء
        
    medically, we don't know why. It's just a random gift. Open Subtitles طبياً , نحن لا نعرف السبب انها هدية عشوائية
    He's denying that it was a suicide attempt and medically he's stable, so legally we can't keep him here. Open Subtitles إنهُ ينكر أنها كانت محاولة إنتحار و طبياً حالته مستقرة لذا قانونياً لا يمكننا أن نُبقيه هنا
    There's got to be something medically that we can do. Open Subtitles لابد أن يكون شيئا طبيا يمكن أن نفعله هناك.
    In particular, internally displaced children are in a very critical health condition and the lead concentration in their blood far exceeds medically acceptable levels. UN وأصبح الأطفال النازحين بشكل خاص، في حالة صحية حرجة للغاية حيث يزيد تركيز الرصاص في دمائهم على المستويات المقبولة طبيا عدة مرات.
    However, people in a registered partnership are not allowed to adopt children or to use medically assisted reproduction. UN بيد أنه لا يُسمح للأشخاص المرتبطين بشراكة مسجلة بتبني أطفال ولا اللجوء إلى الإنجاب بمساعدة طبية.
    However, those in registered partnerships are not eligible to adopt children or to have recourse to medically assisted procreation. UN ومع ذلك، لا يسمح للشريكين اللذين تربطهم شراكة مسجلة بتبني طفل أو باللجوء إلى الإنجاب بالمساعدة الطبية.
    Air evacuation arrangements for United Nations and AMISOM personnel were maintained; 363 patients were medically evacuated during the reporting period UN استمرت ترتيبات الإجلاء الجوي لموظفي الأمم المتحدة والبعثة؛ وتم اجلاء طبي لــ 363 مريضا خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    I know you took an oath to look after people medically and all, but you need to let someone else take care of you for once. Open Subtitles وانا اعرف انك اقسمتِ ان تعتني بالناس طبياً وكل ذلك ، لكن انتِ تحتاجين ان تسمحي لشخص ما ان يعتني بكِ لمرة واحدة
    But even if you died and came back to life, you won't be able to solve it medically. Open Subtitles ، ولكن حتى إذا متّي أو عدتي إلى الحياة فلن يكون بمقدورك حل هذه المشكلة طبياً
    That means you're medically required to be out drinking. Open Subtitles هذا يعني أنه يتطلب منك طبياً الخروج للشرب
    The rationale behind that procedure is to avoid a case in which the elected executive head would appear to be medically unfit to adequately perform his or her functions. UN والسبب المنطقي لهذا الإجراء هو تفادي وضع يكون فيه الرئيس التنفيذي المنتخب غير لائق طبياً لأداء مهامه بكفاية.
    Similarly, there was an increase in the proportion of births assisted by medically trained personnel from 84% to 92% in the five years preceding. UN وبالمثل، كانت هناك زيادة في نسبة المواليد بمساعدة أشخاص مدربين طبياً من 84 إلى 92 في المائة خلال السنوات الخمس السابقة.
    The deminer, a national of Mozambique, was medically evacuated to Johannesburg, South Africa, for treatment and prosthesis. UN وقد أُجلي طبيا مزيل الألغام، وهو مواطن من موزامبيق، إلى جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا للعلاج ولتركيب طرف اصطناعي له.
    This would eliminate the need for the United Nations to medically screen civilian police candidates. UN ومن شأن ذلك أن يزيل الحاجة إلى قيام الأمم المتحدة بفرز المرشحين طبيا للعمل في الشرطة المدنية.
    With respect to family planning, the most recent data from 2005 showed that there had been a significant decrease in the number of abortions performed for medically unjustified reasons. UN وفيما يتعلق بتنظيم الأسرة، أظهرت أحدث البيانات من عام 2005 أن هناك انخفاضا ملحوظا في عدد حالات الإجهاض التي يتم إجراؤها لأسباب لا مبرر لها طبيا.
    This is the situation that occurs with elective caesarean sections that are medically required. UN وهذا ما يحدث في الولادات القيصرية الاختيارية، المطلوبة طبيا.
    All detainees had been medically cleared and declared fit to stand trial. UN وصدرت لجميع المحتجزين شهادات طبية تقرر سلامتهم وقدرتهم على تحمل المحاكمة.
    medically Assisted Procreation: Law and Ethics, 1997, Organizator, Zagreb, 399 pp. UN الإنجاب بمساعدة طبية: القانون والأخلاقيات، 1997، المنظم، زغرب، صفحة 399.
    First, Dr. Woestelandt was not medically competent to request her hospitalization. UN فبداية، لم يكن للدكتور ويستلاندت أية صلاحية طبية ليطلب إيداعها المستشفى.
    The Hospital Insurance Plan provides coverage for a broad range of medically necessary in-patient and out-patient services. UN وتوفﱢر خطة التأمين على خدمات المستشفيات تغطية لمجموعة واسعة من الخدمات الطبية اللازمة بالمستشفيات وخارجها.
    So, medically speaking, if you could do it, just do it. Open Subtitles لذا من الناحية الطبية إذا تستطيع عمله هنا , فأفعله.
    There is also a focus on more choices for women in childbirth, with birthing centres offering a range of alternatives to what some women deem as medically invasive delivery processes. UN كذلك يوجد تركيز على مزيد من الاختيارات للمرأة بخصوص الولادة، فتتيح مراكز الولادة مجموعة واسعة من البدائل لما تعتبره بعض النساء عمليات ولادة فيها تدخل طبي كاسح.
    If you're using that wacky tobacky medically, go easy on that stuff. Open Subtitles اذا كنت تستخدم ذلك الدواء الطبي المخدر ابتعد عن تلك الاشياء
    It's not medically relevant. You're not gonna care. Open Subtitles لا علاقة لهذا طبيّاً لن تكون مبالياً
    medically, other than the breast implants it's too soon to even consider another procedure. Open Subtitles طبيًا بعيدًا عن زرع الصدر قريبًا جدًا سيتم اجراء آخر
    What would you have done medically so I can do better? Open Subtitles ماذا كنتُما ستفعلانِ طبّيّاً كي أحسّن من عملي؟
    I'm not medically minded, but I would consider that a good omen. Open Subtitles والآن, لست على دراية جيدة بالطب ولكنني سأعتبر هذا بأنه علامة جيدة
    I'll wait on pathology, but there's nothing medically wrong with you. Open Subtitles سأترقب إجراء التحاليل، لكنّك لا تعاني مشكلة طبيّة.
    Look, I'm only interested in what's medically relevant because the medicine that can help her must be given within a three-hour period. Open Subtitles ..انظر,أنا مهتم فقط بما يتعلق بالناحية الطبيه لأن الدواء الذي يمكن أن يساعدها يجب أن يعطى لها في خلال ثلاث ساعات
    You guys know I'm not medically cleared for another week. Open Subtitles إذ تعرفون أني لن أُسرَّح طبيًّا .للعمل إلا بعد أسبوع
    Recipients who are old, disabled or medically certified to be in ill-health are also entitled to other special grants to meet their special needs such as medically recommended diets and appliances. UN كما يحق للمستفيدين من المسنين أو العجزة أو المشهود لهم طبياً بسوء الصحة الحصول على منح خاصة أخرى لتلبية احتياجاتهم الخاصة التي من قبيل ما يوصي به الأطباء من نظم غذائية خاصة وأجهزة طبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus