WHO assisted UNFPA in providing clearances for medicines and equipment in order to provide services for women of childbearing age. | UN | وساعدت منظمة الصحة العالمية في توفير تصاريح بشأن الأدوية والمعدات اللازمة لتقديم الخدمات للنساء اللاتي في سن الإنجاب. |
The cost of medicines and equipment required by L.C. has also placed a heavy undue financial burden on the family. | UN | وقد فرضت أيضاً تكاليف الأدوية والمعدات التي تتطلبها ل. ك. على الأسرة عبئاً مالياً ثقيلاً ولا لزوم له. |
Below are examples of limited access to essential medicines and equipment: | UN | وترد أدناه أمثلة عن محدودية الحصول على الأدوية والمعدات الأساسية: |
Health workers in remote areas face more difficult conditions due to irregular salaries, lack of medicines and equipment. | UN | ويواجه الأخصائيون الصحيون في المناطق النائية أوضاعا أصعب بسبب عدم انتظام المرتبات، والافتقار إلى الأدوية والمعدات. |
Ten community pharmacies have been established nationally and supplied with medicines and equipment. | UN | وأنشئت عشر صيدليات محلية على الصعيد الوطني وزودت بالأدوية والمعدات. |
124. In 2010 UNICEF provided essential medicines and equipment to ensure safe deliveries of infants and basic surgical operations for 2,400 refugees and 12,000 children. | UN | 124- وفي عام 2010، قدمت اليونيسيف أدوية ومعدات أساسية من أجل ولادات مضمونة وعمليات جراحية أساسية ﻟ 400 2 لاجئ و000 12 طفل. |
Purchase of medicines and equipment for children, however, was being impeded by the United States Government blockade. | UN | بيد أن الحصار الذي تفرضه حكومة الولايات المتحدة يعوق شراء الأدوية والمعدات اللازمة للأطفال. |
These conditions include establishing available and accessible clinics; the provision of additional training for physicians and health-care workers; enacting licensing requirements; and ensuring the availability of the latest and safest medicines and equipment. | UN | وتشمل تلك الظروف ما يلي: إنشاء عيادات بأعداد كافية ويسهل الوصول إليها؛ وتوفير التدريب لأعداد إضافية من الأطباء وكوادر الرعاية الصحية؛ وتقنين التراخيص؛ وكفالة توافر أحدث الأدوية والمعدات وأكثرها أمانا. |
WHO collaborated with UNFPA in providing medicines and equipment for health services targeted to women of childbearing age. | UN | وتعاونت منظمة الصحة العالمية مع صندوق الأمم المتحدة للسكان في توفير الأدوية والمعدات اللازمة للخدمات الصحية الموجهة إلى النساء اللاتي هن في سن الحمل. |
In particular, it notes the lack of qualified medical and paramedical staff and the shortage of medicines and equipment in rural areas. | UN | وتلاحظ بوجه خاص عدم كفاية أعداد العاملين الطبيين والعاملين في المجالات شبه الطبية، ونقص الأدوية والمعدات في المناطق الريفية. |
Public medical centres have qualified medical personnel, although the availability of medicines and equipment for the emergency care of traumatic injuries is sometimes limited. | UN | يعمل موظفون طبيون أكفاء في المراكز الطبية العامة، ومع ذلك فإن توافر الأدوية والمعدات اللازمة لرعايةالإصابات المسببة للعلامات في حالات الطوارئ محدود أحياناً. |
17. In some cases, medicines and equipment, such as for heart transplants for children, which are exclusively manufactured in the United States, are not accessible to the Cuban health system because of the embargo. | UN | 17 - وفي بعض الحالات، يقف الحصار حائلا دون حصول هيئات الصحة الكوبية على الأدوية والمعدات اللازمة، مثلا، لجراحات زرع القلب للأطفال، والتي لا تصنع إلا في الولايات المتحدة. |
It requires functioning, accessible health systems. It needs adequately trained professionals, reliable access to essential medicines and equipment, and equitable access to high-quality reproductive health services. | UN | وذلك يستلزم توافر نظم رعاية صحية عاملة يمكن الوصول إليها، كما يستلزم توافر أخصائيين مدربين تدريباً كافياً، وإمكانية التعويل على الاستفادة من الأدوية والمعدات الضرورية، وإمكانية الاستفادة على قدم المساواة من خدمات رفيعة الجودة في مجال الصحة الإنجابية. |
(c) Minimally equipped birthing facilities that contain the essential medicines and equipment to treat and deal with the major complications of pregnancy; | UN | (ج) تأمين مرافق توليد مجهزة بالحد الأدنى من المعدات، وتحتوي على الأدوية والمعدات الأساسية لعلاج مضاعفات الحمل الكبيرة والتعامل معها؛ |
Sustainable solutions for ending obstetric fistula therefore require accessible functioning health systems, adequately trained health professionals, reliable access to essential medicines and equipment and equitable access to high-quality reproductive health services. | UN | ولذلك تتطلب الحلول المستدامة اللازمة للقضاء على ناسور الولادة توافر نُظم رعاية صحية فعالة يمكن الوصول إليها، وتوافر أخصائيين صحيين مدربين تدريبا كافيا، وتوافر سُبل يُعتمد عليها للحصول على الأدوية والمعدات الأساسية، وإتاحة الحصول على قدم المساواة على خدمات صحة إنجابية عالية الجودة. |
During the visit to the children's hospital, the medical doctor in charge explained to the Special Rapporteur that the embargo had a detrimental effect on the health situation in the country, that the percentage of cancer patients had increased substantially since the 1991 war and that certain of the cancer cases could have been cured had certain medicines and equipment been available. | UN | وخلال الزيارة التي قام بها المقرر الخاص إلى مستشفى الأطفال، أوضح له الطبيب المسؤول أن الحظر المفروض على العراق يؤثر تأثيراً ضاراً على الحالة الصحية في البلد، وأن النسبة المئوية للمرضى المصابين بأمراض السرطان قد سجلت زيادة كبيرة منذ حرب عام 1991، وأن بعض حالات مرض السرطان كان يمكن أن تعالج لو توفرت بعض الأدوية والمعدات الطبية. |
8.4. Promote modalities and means to enhance the capacity for national and regional production of essential medicines and equipment and for building capacity for national regulation of pharmaceuticals and commodities, quality control and supply chain management. | UN | 8-4 تعزيز الطرق والوسائل الكفيلة بزيادة القدرات الوطنية والإقليمية على إنتاج الأدوية والمعدات الأساسية، وبناء القدرات على وضع اللوائح الوطنية الخاصة بالمستحضرات الصيدلانية والسلع الأساسية، ومراقبة الجودة، وإدارة سلسلة الإمدادات. |
(c) Minimally equipped birthing facilities containing the essential medicines and equipment to treat and deal with the major complications in pregnancy; | UN | (ج) توفير مرافق توليد مجهزة بالحد الأدنى من المعدات تحتوي على الأدوية والمعدات الأساسية اللازمة لمعالجة المضاعفات الرئيسية التي تحدث أثناء الحمل والتعامل معها؛ |
16. Also encourages Member States to promote partnerships for capacity-building in the national regulation of pharmaceuticals and commodities, quality control and supply chain management and, where relevant, to enhance the capacity for national and regional production, especially for essential medicines and equipment; | UN | 16 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على تعزيز الشراكات من أجل بناء القدرات في مجال وضع اللوائح الوطنية الخاصة بالمستحضرات الصيدلانية والسلع الأساسية ومراقبة الجودة وإدارة سلسلة الإمداد، وحيثما كان ذلك مناسبا، تعزيز القدرة على الإنتاج الوطني والإقليمي، وبخاصة ما يتعلق بالأدوية والمعدات الضرورية؛ |
The completed projects include the establishment of District Resource Centers to enable elected women Councilors to function more effectively, as well as Computer Literacy Programs, Vocational School Enhancements, Training and Rehabilitation Centers, Community Halls for women Councilors, women's Public Libraries, Industrial Homes and the provision of medicines and equipment for women's hospitals. | UN | ومن المشاريع التي أكملت إنشاء مراكز للموارد الإقليمية لتمكين عضوات المجالس المنتخبات من أداء مهامهن بمزيد من الفعالية، وبرامج لمحو الأمية الحاسوبية، وتعزيزات للمدارس المهنية، ومراكز للتدريب والتأهيل، ومراكز مجتمعية لعضوات المجالس، ومكتبات عامة للمرأة، وبيوت للصناعات المنزلية، وتزويد مستشفيات المرأة بالأدوية والمعدات. |
The company donated medicines and equipment free of charge, including drugs for treating neonatal breathing disorders, analgesics, antipyretics and dressings (total value 20,000 US dollars). | UN | وقدمت الشركة أدوية ومعدات طبية مجاناً (مستحضرات تستعمل في علاج اضطرابات الرضع التنفسية ومسكنات ومضادات للحمى وضمادات وعصائب) وكلفت 000 20 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |