Initiating medium- to long-term measures | UN | المبادرة باتخاذ تدابير متوسطة إلى طويلة الأجل |
The Working Group also discussed other training issues and activities, in particular the need for a medium- to long-term training strategy plan, especially bearing in mind the needs of developing coastal States. | UN | كما ناقش الفريق العامل قضايا وأنشطة تدريبية أخرى، ولا سيما الحاجة إلى وضع خطة استراتيجية متوسطة إلى طويلة الأجل للتدريب، وبخاصة مع أخذ احتياجات الدول الساحلية النامية بعين الاعتبار. |
Maintaining these services requires medium- to long-term planning and assured finances. | UN | ويتطلّب الاستمرار في تقديم هذه الخدمات وضع خطط في الآجال المتوسط إلى الطويل وتمويلا مضمونا. |
In order not to undermine the credibility of such regimes, consistency in medium- to longterm policies is of particular importance. | UN | وبغية عدم تقويض مصداقية تلك النظم، تحظى الشفافية في السياسيات المتوسطة إلى الطويلة الأجل بأهمية خاصة. |
Thus, medium- to long-term strategies are needed to raise domestic capital for this purpose. | UN | ولذلك هناك حاجة إلى وضع استراتيجيات متوسطة الأجل وطويلة الأجل لتعبئة رؤوس الأموال الداخلية لهذا الغرض. |
The medium- to long-term objective is to ensure the integration of a gender perspective into all aspects of the Mission's work. | UN | ويتمثل الهدف في الأجلين المتوسط والطويل في كفالة إدراج المنظور الجنساني في جميع جوانب عمل البعثة. |
Her group had lent its support to the proposal of the Secretary-General for regional hubs in 2002, hoping for real medium- to long-term benefits to the United Nations and to the peoples of the world. | UN | وذكرت أن مجموعتها أيدت الاقتراح المقدم من الأمين العام في عام 2002 بشأن إنشاء محاور إقليمية، أملا في أن يحقق ذلك فوائد حقيقية للأمم المتحدة ولشعوب العالم على المديين المتوسط والطويل. |
We do so because we believe a medium- to long-term point of view is essential to the success of the coordination of technical assistance. | UN | ونفعل ذلك لأننا نؤمن بأن وجهة نظر تمتد من أمد متوسط إلى أجل طويل أساسية في نجاح تنسيق المساعدة الفنية. |
The appraisals of major projects and the development of business cases could also be aligned with medium- to long-term financial planning, and included as a capital budget item. | UN | ويمكن أيضاً مواءمة عمليات تقييم المشاريع الكبرى وإعداد دراسات المردود الاقتصادي مع التخطيط المالي المتوسط الأجل إلى الطويل الأجل، وإدراجها كبند في الميزانية الرأسمالية. |
Overall, relocation to Bonn offers the most benefits in terms of medium- to long-term savings, thus currently representing the most cost- effective option. | UN | وبشكلٍ عام، يوفر النقل إلى بون أكبر قدر من الفوائد من حيث الوفورات متوسطة إلى طويلة الأجل، وبالتالي يمثل حاليا الخيار الأقل تكلفة. |
This allows food assistance to be complemented by medium- to long-term approaches that address systemic drivers of food insecurity. | UN | ويسمح ذلك باستكمال المساعدات الغذائية بمقارباتٍ متوسطة إلى طويلة الأجل تتصدى للعوامل المنظومية المؤدية إلى انعدام الأمن الغذائي. |
It was also important to develop medium- to long-term measures in order to ensure food security in the future, and to enhance productive food processing systems for agricultural products in developing countries. | UN | ومن المهم أيضا وضع تدابير متوسطة إلى طويلة الأجل من أجل ضمان الأمن الغذائي في المستقبل، وتعزيز نظم الإنتاج لتجهيز المنتجات الزراعية في البلدان النامية. |
A rolling four-year medium- to long-term national roads plan is in place. | UN | وقد وضعت خطة وطنية مستمرة للطرق على المديين المتوسط إلى البعيد تدوم أربع سنوات. |
During this interim transitional period, the Government will be developing a medium- to long-term strategic plan. | UN | وخلال هذه الفترة الانتقالية ستضع الحكومة خطة استراتيجية على المدى المتوسط إلى الطويل. |
Enhancing the command and control arrangements of the Transitional Federal Government and allied forces was underscored as a vital priority both on the immediate and the medium- to long-term tracks. | UN | وجرى التأكيد على تعزيز ترتيبات القيادة والمراقبة للحكومة الاتحادية الانتقالية والقوات المتحالفة معها باعتباره أولوية حيوية سواء على المسار الفوري أو على المسارين المتوسط إلى الطويل الأجل. |
The slow recovery and the continuation of the debt problems in developed countries jeopardized LDCs' medium- to long-term outlook and made the achievement of MDGs even less likely than before the crises. | UN | وسيؤدي بطء الانتعاش واستمرار مشاكل الديون في البلدان المتقدمة النمو إلى الإخلال بالتوقعات المتوسطة إلى الطويلة الأجل لأقل البلدان نموا وستقل احتمالات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن المرحلة السابقة للأزمة. |
medium- to long-term strategies must focus on increasing investment in infrastructure, building productive capacity, diversifying exports and promoting international competitiveness. | UN | ويجب أن تركز الاستراتيجيات المتوسطة إلى الطويلة الأجل على زيادة الاستثمار في البنية التحتية، وبناء قدرات منتجة، وتنويع الصادرات وتشجيع القدرة التنافسية الدولية. |
It also implements medium- to long-term social development projects to assist people in the community-building process. | UN | وتنفذ المنظمة أيضا مشاريع متوسطة الأجل وطويلة الأجل للتنمية الاجتماعية لمساعدة الناس في مشاريع بناء المجتمع. |
A medium- to long-term strategy for UNIDO should be directed at utilizing opportunities created by the development of green industry to accomplish its targets in its three thematic areas, to help promote sustainable development and to achieve the Millennium Development Goals, including those relating to environmental sustainability. | UN | وقال أيضا إنَّه ينبغي وضع استراتيجية متوسطة الأجل إلى طويلة الأجل لليونيدو، تستهدف استغلال الفرص التي تتيحها تنمية الصناعة الخضراء لتحقيق أهدافها في مجالاتها المواضيعية الثلاثة، للمساعدة في تعزيز التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك تلك المتعلقة بالاستدامة البيئية. |
This is extremely important to ensure continuity and support the medium- to long-term vision of the organization's programme activities. | UN | وهذا أمر بالغ الأهمية لضمان الاستمرارية والدعم للرؤية المتعلقة بالأنشطة البرنامجية للمنظمة في الأجلين المتوسط والطويل. |
The successful implementation of a protection of civilians mandate depends largely on medium- to long-term accomplishments in the area of security sector reform. | UN | ويتوقّف نجاح تنفيذ ولاية حماية المدنيين إلى حد كبير على الإنجازات في مجال إصلاح قطاع الأمن على المديين المتوسط والطويل. |
With a view to a medium- to long-term solution, we have adopted concrete policies aimed at reducing our dependence on rain-fed agriculture. | UN | وسعيا إلى حل متوسط إلى طويل الأجل، اعتمدنا سياسات ملموسة تستهدف خفض اعتمادنا على الزراعة التي تعتمد على الأمطار. |
The appraisals of major projects and the development of business cases could also be aligned with medium- to long-term financial planning, and included as a capital budget item. | UN | ويمكن أيضاً مواءمة عمليات تقييم المشاريع الكبرى وإعداد دراسات المردود الاقتصادي مع التخطيط المالي المتوسط الأجل إلى الطويل الأجل، وإدراجها كبند في الميزانية الرأسمالية. |
The report of the Secretary-General contains details on that progress, respectively, in plans for infrastructural development and in the development of the medium- to long-term strategic framework. | UN | وتقرير الأمين العام يتضمن تفاصيل حول ذلك التقدم في كل من خطط تنمية البنى التحتية وفي تطوير إطار العمل الاستراتيجي على المديـين المتوسط والبعيد. |
It was suggested that a similar approach could be considered in the African region for medium- to long-term planning purposes. | UN | واقتُرح النظر في اتِّباع نهج مماثل في المنطقة الأفريقية لأغراض التخطيط على المدى المتوسط والمدى الطويل في هذا الصدد. |
Desertification and land degradation trends can only be appreciated on a medium- to long-term basis. | UN | فاتجاهات التصحر وتردي الأراضي لا يمكن تقديرها إلا على الأجل المتوسط أو الطويل. |
The Commission is expected to accompany the national government's medium- to long-term plan to develop a national peacebuilding strategy and a framework of mutual commitments with its regional and international partners. | UN | ومن المتوقع أن تواكب اللجنة خطة الحكومة الوطنية التي يتراوح أمدها بين المتوسط والطويل لوضع استراتيجية وطنية لبناء السلام، وكذلك لوضع إطار للالتزامات المتبادلة مع شركاء البلد الإقليميين والدوليين. |
45. The Ministry of the Environment is the lead ministry on mine action and mine risk education and designed a plan in 2008 for medium- to long-term initiatives at the community level. | UN | 45 - وزارة البيئة هي المسؤولة عن الإجراءات المتعلقة بالألغام والتوعية بخطر الألغام وقد وضعت خطة في عام 2008 للقيام بمبادرات في الأجلين المتوسط والطويل على مستوى المجتمعات المحلية. |