"medium-sized enterprises" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمتوسطة الحجم
        
    • المتوسطة الحجم
        
    • المؤسسات المتوسطة
        
    • المشاريع المتوسطة
        
    • ومتوسطة الحجم
        
    • مؤسسات متوسطة الحجم
        
    • الشركات المتوسطة
        
    • المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة
        
    • الحجم والمؤسسات متوسطة الحجم
        
    • الحجم والمتوسطة
        
    • إنَّ المنشآت
        
    • جدا والصغيرة
        
    • لتشجيع المشاريع
        
    Failure to meet these expectations may lead to the exclusion of small and medium-sized enterprises from international supply chains. UN والإخفاق في تلبية هذه التوقعات قد يؤدي إلى استبعاد المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من سلاسل الإمداد الدولية.
    Improving the competitiveness of small and medium-sized enterprises by enhancing productive capacity UN تحسين تنافسية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق زيادة القدرة الإنتاجية
    International Association of Crafts and Small and medium-sized enterprises UN الرابطة الدولية للحرف اليدوية والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Creation of a support fund for small and medium-sized enterprises. UN إنشاء صندوق دعم للمشاريع الصغيرة والمشاريع المتوسطة الحجم
    Special attention to small and medium-sized enterprises was required in this regard. UN ويلزم في هذا الصدد الاهتمام بوجه خاص بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The accounting and financial reporting needs of small and medium-sized enterprises UN احتياجات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في مجال المحاسبة والإبلاغ المالي
    International Association of Crafts and Small and medium-sized enterprises UN الرابطة الدولية للحرف اليدوية والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
    International Association of Crafts and Small and medium-sized enterprises UN الرابطة الدولية للحرف اليدوية والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
    The Initiative also includes capacity-building for small and medium-sized enterprises in the use of life-cycle assessment approaches in developing markets. UN كما تشمل المبادرة بناء قدرات المنشآت الصغيرة والمتوسطة الحجم على استخدام نهج تقييم دورة الحياة في الأسواق الناشئة.
    Activities include strengthening the local organizations and promoting micro, small and medium-sized enterprises for craftsmen and other workers. UN وتشمل الأنشطة تعزيزَ المنظمات المحلية وتشجيعَ مؤسسات الأعمال الصغرى والصغيرة والمتوسطة الحجم للحرفيين وغيرهم من العمال.
    ICTs also played a crucial role in the advancement of small and medium-sized enterprises and in trade facilitation. UN كما لعبت تكنولوجيات المعلومات والاتصالات دورا حاسما في النهوض بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وفي تيسير التجارة.
    Small and medium-sized enterprises (SMEs) may decide to join efforts to promote their products on the Internet. UN ويمكن للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم أن تقرر ضم جهودها معاً لترويج منتجاتها على شبكة اﻹنترنت.
    Related fears were expressed on the risks of marginalization, especially for small and medium-sized enterprises (SMEs) in Africa. UN وفي هذا الصدد، أبديت مخاوف إزاء احتمالات التهميش، خاصة بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في أفريقيا.
    Recognizing the important role of small and medium-sized enterprises and microfinancing in supporting economic and social development, UN وإذ تسلم بأهمية دور الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم والتمويل الجزئي في دعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية،
    UNIDO will be responsible for small and medium-sized enterprises. UN وتتولى اليونيدو المسؤولية عن المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    There was also a call for more work to review the adverse environment facing small and medium-sized enterprises. UN كما برزت دعوة للاضطلاع بمزيد من العمل لإصلاح البيئة السلبية التي تواجه المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Governments in Africa should strive to establish a real partnership with representatives of the private sector, including small and medium-sized enterprises. UN وعلى الحكومات في أفريقيا أن تسعى جاهدة لإيجاد شراكة حقيقية مع ممثلي القطاع الخاص تشمل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    :: Absence of a critical mass of competitive medium-sized enterprises and entrepreneurs. UN :: عدم توافر الأعداد الضرورية من المؤسسات التنافسية المتوسطة الحجم ومنظمي المشاريع.
    Most likely, medium-sized enterprises will be those facing most pressure, ultimately being driven out of the market. UN ومن المرجح أن تكون المؤسسات المتوسطة هي التي تواجه أكبر ضغط، مما يفضي إلى إقصائها من السوق في آخر المطاف.
    Support for medium-sized enterprises would help to revitalize rural development and agriculture. UN فمن شأن دعم المشاريع المتوسطة الحجم أن يساعد على إنعاش التنمية الريفية والزراعة.
    Several small and medium-sized enterprises developing space technology components had been established. UN وأُنشِئت عدة منشآت صغيرة ومتوسطة الحجم معنية بتطوير مكوّنات تكنولوجيا الفضاء.
    Most firms are either small or large, and the consequent lack of medium-sized enterprises reduces the scope for inter-firm linkages. UN أما الشركات فمعظمها إما صغيرة أو كبيرة، كما أن عدم وجود مؤسسات متوسطة الحجم يحد من نطاق الروابط بين الشركات.
    Hazardous waste management in small and medium-sized enterprises in the context of the integrated life-cycle management of materials UN إدارة النفايات الخطرة في الشركات المتوسطة الصغيرة في سياق الإدارة المتكاملة لدورة حياة المواد
    Please provide information on steps taken to implement the principle, particularly in small and medium-sized enterprises. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لتنفيذ المبدأ، ولا سيما في المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    She recalled that small and medium-sized enterprises were responsible for 70 per cent of job creation in the OECD countries. UN وأشارت إلى أن المؤسسات صغيرة الحجم والمؤسسات متوسطة الحجم كانت مسؤولة عن توفير ما نسبته 70 في المائة من فرص العمل في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Priority was given to least developed countries and to the special needs of small and medium-sized enterprises. UN وأعطيت الأولوية لأقل البلدان نموا ولتلبية الاحتياجات الخاصة للمؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم.
    Small and medium-sized enterprises (SMEs) made a real difference to national economies and were beginning to attract those with new business cultures and visions, but they were especially vulnerable in the current economic climate. UN 12- ومضى قائلا إنَّ المنشآت الصغيرة والمتوسطة تُحدث تغيُّراً حقيقياً في الاقتصادات الوطنية، وأخذت تجتذب مَن لديهم ثقافات ورؤى تجارية جديدة، ولكنها معرَّضة للخطر بصفة خاصة في المناخ الاقتصادي الحالي.
    At the present time, small and medium-sized enterprises (SMEs) and microenterprises constitute one of the most important sources of employment and income in Nicaragua. UN وتعتبر المشاريع الصغيرة جدا والصغيرة والمتوسطة، في الواقع، أهم مصادر التوظيف والدخل في الدولة.
    The Amir of Kuwait had launched a range of development initiatives, including a programme for the reconstruction of eastern Sudan and a $2 billion project launched at the Arab Economic Summit to promote small and medium-sized enterprises, to which her Government had contributed $500 million. UN وأضافت أن أمير الكويت أطلق مجموعة من المبادرات للدفع بعجلة التنمية، تشمل مبادرة لإعمار شرق السودان ومشروعاً بقيمة 2 بليون دولار أعلن عنه في القمة الاقتصادية العربية لتشجيع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، أسهمت فيه حكومة بلدها بمبلغ 500 مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus