We are on course to meet the Millennium Development Goals related to child survival and reducing maternal mortality. | UN | نحن على مسار تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة ببقاء الأطفال على قيد الحياة وخفض وفيات الأمهات. |
Multilateral cooperation is needed if we are to meet the Millennium Development Goals and ensure inclusive and sustainable globalization. | UN | هناك حاجة إلى التعاون المتعدد الأطراف إذا ما أردنا تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وضمان عولمة شاملة ومستدامة. |
Least developed countries affected by conflict had in many cases been unable to meet the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | ولم تتمكن أقل البلدان نموا المتضررة من النزاع من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في كثير من الحالات. |
We will not be able to meet the Millennium Development Goals if we do not put an end to that inequality and disparity. | UN | إن هذا التوزيع مجحف، ولن نستطيع بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية إنْ لم نضع حداً لهذا التفاوت وعدم المساواة. |
Building state capacity to meet the Millennium Development Goals: human rights, governance, institutions and human resources | UN | بناء قدرة الدول على الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية: حقوق الإنسان والحكم والمؤسسات والموارد البشرية |
It also recognized the value of innovative sources of finance to help meet the Millennium Development Goals. | UN | كما أنه يعترف بقيمة الموارد المبتكرة للتمويل من أجل المساعدة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
I therefore propose that debt sustainability be defined in terms of a country's capacity to meet the Millennium Development Goals by 2015. | UN | وعليه، أقترح أن يتم تحديد قدرة تحمل الدين على أساس قدرة البلد على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
In more general terms, the crisis has made it more difficult for us to meet the Millennium Development Goals. | UN | وبصفة عامة، زادت الأزمة من صعوبة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Our efforts to raise the standards of living for the world's poor people in order to meet the Millennium Development Goals are being frustrated by the effects of climate change. | UN | وإن آثار تغير المناخ تحبط جهودنا للرفع من مستويات معيشة الشعوب الفقيرة في العالم بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Currently, 8 per cent of the national budget was allocated to education, while 25 per cent of the budget would be required in order to meet the Millennium Development Goals for education. | UN | وحاليا تخصص نسبة 8 في المائة من الميزانية الوطنية للتعليم في حين أنه سيلزم تخصيص 25 في المائة من الميزانية لكي يتم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في مجال التعليم. |
Aid is needed to help meet the Millennium Development Goals and address the immediate needs of the poorest. | UN | والمعونة لازمة للمساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتلبية الاحتياجات الفورية للفقراء. |
As the country had moved from the post-conflict phase and was now classified as a fragile State, it needed scaled-up support from donors to enable it to meet the Millennium Development Goals by 2015. | UN | ولما كان البلد قد انتقل من مرحلة الخروج من النزاع ويصنف الآن بوصفه دولة هشة، فإنه بحاجة إلى دعم متزايد من المانحين لتمكينه من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Despite progress in some countries, the world is off track to meet the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | وبالرغم من التقدم الذي أحرز في بعض البلدان فإن العالم لا يزال بعيدا عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
We should strive to meet the Millennium Development Goals and steer economic globalisation in the direction of creating prosperity for all. | UN | وينبغي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتوجيه العولمة الاقتصادية نحو تحقيق الرخاء للجميع. |
Some appear to be on track to meet the Millennium Development Goals. | UN | ويمضي بعض هذه البلدان، فيما يبدو، على الطريق صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
7. One thing learned from the rush to meet the Millennium Development Goals and implement national development plans, is that the dominant model of development has often created disadvantages for indigenous persons, families and communities. | UN | وكان هناك درس مستفاد من التسارع إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ خطط إنمائية وطنية، وهو أن نموذج التنمية السائد كثيرا ما ألحق الضرر بالأشخاص والأسر والمجتمعات المحلية من السكان الأصليين. |
It should propose coping strategies with a work plan for their implementation to meet the Millennium Development Goals. | UN | وينبغي أن يقترح التشخيص استراتيجيات للمواجهة وخطة عمل لتنفيذها من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
The vacuum created by the lack of an effective, people-centred, responsive governance framework, therefore, significantly inhibits the ability of affected countries to deploy the mechanisms and systems best able to effectively meet the Millennium Development Goals, sustainable growth and development, and social inclusion. | UN | ولهذا يؤدي الفراغ الذي أوجده انعدام إطار للحوكمة الفعالة المتجاوبة المتمحورة حول الإنسان إلى الحد كثيرا من قدرة البلدان المتأثرة على استخدام الآليات والنظم الأفضل قدرةً على الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية بشكل فعال وتحقيق النمو والتنمية المستدامين والإدماج الاجتماعي. |
In that respect, ODA and the cancelling of debts was mentioned with regard to developing countries unable to meet the Millennium Development Goals or indeed the objectives of the post-2015 development agenda. | UN | وأشير في هذا الصدد إلى المساعدة الإنمائية الرسمية وإلى إلغاء ديون البلدان النامية العاجزة عن الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية أو بالوفاء في الواقع بأهداف جدول أعمال التنمية لما بعد 2015. |
Without additional international support, it would be very difficult for many developing countries to meet the Millennium Development Goals. | UN | وبدون دعم دولي إضافي، سيكون من الصعب على كثير من البلدان النامية أن تحقق الأهداف الإنمائية للألفية. |
If we each step up, we can meet the Millennium Development Goals. | UN | وإذا ارتقى كل منا إلى مستوى المسؤولية فيمكننا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Forecast ODA, however, still falls short of the $150 billion which, according to estimates, is needed to meet the Millennium Development Goals. | UN | بيد أن توقعات المساعدة الإنمائية الرسمية ما زالت دون مبلغ 150 بليون دولار اللازم، حسب التقديرات، من أجل تلبية الأهداف الإنمائية للألفية. |
We reiterate our enthusiastic commitment to meet the Millennium Development Goals. | UN | ونؤكد من جديد على التزامنا الحماسي ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Moreover, it would take some 50 years for other countries to meet the Millennium Development Goals. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك بلدان أخرى قد تحتاج من الزمن إلى حوالي 50 سنة لكي تفي بالأهداف الإنمائية للألفية. |
The international community's common effort to meet the Millennium Development Goals would be successful only if substantial progress was made in reducing extreme poverty in the least developed countries. | UN | وأضاف أن الجهود المشتركة للمجتمع الدولي تجاه استيفاء الأهداف الإنمائية للألفية ستنجح فقط إذا أُحرز تقدم ملموس في مجال تخفيف وطأة الفقر المدقع في أقل البلدان نموا. |
Freer access to international markets for the goods and services of developing countries would also help them empower local communities, introduce clean technologies and meet the Millennium Development Goals. | UN | كما أن وصول بضائع وخدمات البلدان النامية إلى الأسواق الدولية بحرية أكبر يمكن أن يساعد تلك البلدان في تمكين مجتمعاتها المحلية، وإدخال التكنولوجيات النظيفة والوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية. |
Fighting disease to meet the Millennium Development Goals | UN | مكافحة الأمراض للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية |