"meet with the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاجتماع مع
        
    • للاجتماع مع
        
    • يلتقي
        
    • تلتقي
        
    • اجتماعات مع
        
    • تلق
        
    • اللقاء مع
        
    • الوفاء بها باستخدام
        
    • الاجتماع به
        
    • بمقابلة
        
    • يجتمع مع
        
    • باللقاء بصاحب
        
    • الالتقاء
        
    • بلقاء
        
    • عقد اجتماع مع
        
    But I figured if I could just meet with the Provost face to face... okay, look, you're going to Stanford tomorrow. Open Subtitles لكنني فكرت أنني إن كان بوسعي فقط الاجتماع مع المدير وجهاً لوجه.. حسناً، انظري، أنتِ ذاهبةٌ إلى ساتنفورد غداً
    Furthermore, on 10 January my Special Representative travelled to Asmara to meet with the leadership of the Alliance. UN وعلاوة على ذلك، سافر ممثلي الخاص إلى أسمرة في 10 كانون الثاني/يناير للاجتماع مع قيادة التحالف.
    In fact, many of them would never meet with the Working Group if they had to bear the expense of travel to Geneva. UN والواقع أن كثيرا من هذه المصادر لن يلتقي مطلقا مع الفريق العامل، إذا ما تعين عليها تحمﱡل نفقات السفر إلى جنيف.
    The Committee was scheduled to meet with the Special Rapporteur, Yakin Ertürk, during the thirtieth session. UN ومن المقرر أن تلتقي اللجنة بالمقررة الخاصة، ياكين إرتورك، أثناء انعقاد الدورة الثلاثين.
    More efforts should be made by the executive heads to make time available to meet with the staff of their organizations. UN وينبغي أن يبذل الرؤساء التنفيذيون جهوداً إضافية لإتاحة الوقت اللازم لعقد اجتماعات مع موظفيهم.
    According to other States, however, the resolutions in question have no binding character on their own account and are not declaratory of any customary rule of prohibition of nuclear weapons; some of these States have also pointed out that this series of resolutions not only did not meet with the approval of all of the nuclear-weapon States but of many other States as well. UN إلا أن بعض الدول اﻷخرى ترى أن القرارات المذكورة ليس لها، هي بنفسها، طابع إلزامي، ولا تشكل تفسيراً ﻷي قاعدة عرفية تحظر اﻷسلحة النووية؛ وأشارت بعض هذه الدول أيضاً إلى أن مجموعة القرارات هذه لم تلق موافقة جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، بل ولم تلق موافقة كثير من الدول اﻷخرى أيضاً.
    During his mission to Japan, the Special Rapporteur had the opportunity to meet with the families of a few abductees and hear their grievances. UN وخلال بعثة المقرر الخاص إلى اليابان، أتيحت له فرصة اللقاء مع أسر عدد قليل من المختطفين واستمع لشكاواهم.
    The Committee would also be honoured if you could meet with the Committee members during one of our upcoming sessions. UN ويشرف اللجنة أيضا إذا تسنى لكم الاجتماع مع أعضاء اللجنة خلال إحدى دوراتنا المقبلة.
    The Committee would also be honoured if you could meet with the Committee members in order to discuss common issues and concerns. UN ويشرف اللجنة أيضا إذا تسنى لكم الاجتماع مع أعضاء اللجنة بهدف مناقشة المسائل المشتركة التي تهمنا.
    During the visit, members had the opportunity to meet with the leaders and various actors in Afghanistan. UN وأثناء الزيارة، أتيحت لهم فرصة الاجتماع مع القادة ومختلف الجهات الفاعلة في أفغانستان.
    She will be here in New York today to meet with the Secretary-General. UN وهي ستكون هنا في نيويورك اليوم للاجتماع مع الأمين العام.
    The Working Group made a special request to meet with the head of the Office for Refugees at the Ministry of the Interior, Colonel Vasile Dragoi. UN وتقدّم الفريق العامل بطلب خاص للاجتماع مع رئيس مكتب شؤون اللاجئين بوزارة الداخلية، العقيد فاسيل دراغوي.
    The evaluators should meet with the alumni, their direct hierarchical superiors and the chief of the services. UN وينبغي أن يلتقي القائمون بالتقييم مع خريجي البرنامج، ورؤسائهم المباشرين في تسلسل اﻹدارة، ومع رئيس الدوائر.
    Ministers also meet with the press every Tuesday. UN كما يلتقي الوزراء بالصحفيين كل يوم ثلاثاء.
    The Committee was scheduled to meet with the Special Rapporteur, Yakin Ertürk, during the thirtieth session. UN ومن المقرر أن تلتقي اللجنة بالمقررة الخاصة، ياكين إرتورك، أثناء انعقاد الدورة الثلاثين.
    More efforts should be made by the executive heads to make time available to meet with the staff of their organizations. UN وينبغي أن يبذل الرؤساء التنفيذيون جهوداً إضافية لإتاحة الوقت اللازم لعقد اجتماعات مع موظفيهم.
    (e) If a recommendation of the Executive Council does not meet with the acceptance required under subparagraph (d), a decision on the proposal, including whether it fulfils the requirements of paragraph 6, shall be taken as a matter of substance by the Conference at its next session; UN )ﻫ( إذا لم تلق توصية من المجلس التنفيذي القبول المطلوب بموجب الفقرة الفرعية )د(، يتخذ المؤتمر فـي دورتـه التاليـة قـرارا بشأن الاقتراح، بما في ذلك ما إذا كان يفي بالمتطلبات الواردة في الفقرة ٦، كمسألة موضوعية؛
    - How'd you get the meet with the sex traffic scumbag? Open Subtitles كيف أعددت اللقاء مع الوغد المتاجر بالجنس؟
    The government has numerous pressing commitments to meet with the little resources available. UN ويقع على عاتق الحكومة العديد من الالتزامات المُلحة التي ينبغي الوفاء بها باستخدام الموارد القليلة المتاحة.
    The Working Group also invites the Government to meet with the Working Group in 2006 to discuss the implementation of those recommendations. UN كما يدعو الحكومة إلى الاجتماع به في عام 2006 لمناقشة مسألة تنفيذ تلك التوصيات.
    And orders to meet with the colonel were confirmed, as you know. Open Subtitles والأوامر بمقابلة العقيد تم تأكيدها، كما تعلمين
    It also expected to meet with the Bureau of the Commission on Sustainable Development. UN ومن المتوقع أيضا أن يجتمع مع مكتب لجنة التنمية المستدامة.
    The Council has reviewed the statements by the President of the Islamic Republic of Iran, H.E. Mr. Mohamad Khatemi, in which he expressed his desire to meet with the President of the United Arab Emirates, H.E. Sheikh Zayed bin Sultan Al-Nahyan, who has welcomed this and declared himself amenable to any meeting between the leaders of the two countries. UN كما استعرض المجلس اﻷعلى تصريحات فخامة الرئيس محمد خاتمي، رئيس جمهورية إيران اﻹسلامية، التي عبر فيها عن رغبته باللقاء بصاحب السمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان، رئيس دولة اﻹمارات العربية المتحدة، واستمع إلى ترحيب صاحب السمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان بهذا التوجه، ورحب المجلس اﻷعلى بأي لقاء يعقد بين قيادتي البلدين.
    Tomorrow morning, you should meet with the embassadors for brunch. Open Subtitles غدا صباحا عليك الالتقاء بسفراء جميع الدول ليقدموا التعازي
    Then see if he'll meet with the president's wife. Open Subtitles إذاً انظري إنّ كان يقبل بلقاء زوجة الرئيس
    10 May 2011: Request by the Special Rapporteur to meet with the Secretary-General's Special Representative for Kosovo. UN 10 أيار/مايو 2011: طلبت المقررة الخاصة عقد اجتماع مع الممثل الخاص للأمين العام بشأن كوسوفو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus