"meeting that" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاجتماع بأن
        
    • الاجتماع أن
        
    • مواجهة هذا
        
    • الاجتماع الذي
        
    • الجلسة أن
        
    • الوفاء بهذا
        
    • تلبية هذه
        
    • مواجهة ذلك
        
    • الوفاء بذلك
        
    • المجتمعين بأن
        
    • تلبية تلك
        
    • الجلسة التي
        
    • تستوفي ذلك
        
    • الاجتماع على أن
        
    • مقابلة تلك
        
    One representative informed the meeting that his country was cooperating with a Government of the region to construct such rehabilitation centres. UN وأبلغ أحد الممثلين الاجتماع بأن بلده يتعاون حالياً مع حكومة من حكومات المنطقة لإنشاء مركز من مراكز التأهيل تلك.
    It was clear from that meeting that Members did not expect or desire anything that purported to be more than that. UN وقد تبين من هذا الاجتماع أن جل ما ينتظره الأعضاء ويرغبون فيه هو الحصول على تقرير من هذا النوع.
    UN-Women ended 2013 as an organization that is established and has proven itself as a central partner in meeting that challenge. UN وانتهى عام 2013 وقد رسّخت هيئة الأمم المتحدة للمرأة مكانتها كمنظمة وأثبتت نفسها كشريك أساسي في مواجهة هذا التحدي.
    I would like to mention just five very brief points from that meeting that might interest participants here today. UN وأود أن أذكر خمس نقاط موجزة للغاية فقط من ذلك الاجتماع الذي قد يهم المشاركين هنا اليوم.
    I have noted during this meeting that the Acting President made a ruling on accepting the deletion of certain parts of certain paragraphs. UN لقد لاحظت أثناء هذه الجلسة أن الرئيس بالنيابة أصدر حكما بقبول حذف أجزاء معينة من فقرات معينة.
    We should endeavour to conceive a concrete strategy that identifies specific measures to be pursued towards meeting that objective. UN وينبغي أن نسعى لوضع استراتيجية متينة تشتمل على تدابير محددة لتطبيقها من أجل الوفاء بهذا الهدف.
    As a result, the Secretariat is continuing to redirect resources and find economical ways of further meeting that need. UN ونتيجة لذلك، تواصل الأمانة العامة إعادة توجيه الموارد وإيجاد سُبُل اقتصادية من أجل تلبية هذه الحاجة بشكل أكبر.
    The Chair informed the meeting that the Vice Chair and the Rapporteur will serve for an initial term of one year, which may be renewed for another year. UN وأبلغت الرئيسة الاجتماع بأن نائب الرئيس والمقرر سيشغلان منصبيهما لفترة سنة واحدة أولية قد تمدد سنة أخرى.
    The Chair informed the meeting that the Vice-Chair will serve for an initial term of one year, which may be renewed for another year. UN وأبلغت الرئيسة الاجتماع بأن نائب الرئيس والمقرر سيشغلان منصبهما لفترة أولى من سنة واحدة قد تمدد لسنة أخرى.
    Mr. Meredith informed the meeting that WHO is concerned with the impacts of DDT on human health. UN وأبلغ السيد ميريديث الاجتماع بأن منظمة الصحة العالمية تشعر بالقلق إزاء تأثيرات الـ دي.
    He had told the meeting that the Committee did not intend to stand in the way of harmonizing treaty body working methods. UN وقد سبق أن أبلغ الرئيس الاجتماع أن اللجنة لا تعتزم الوقوف عقبةً أمام تنسيق أساليب عمل هيئات المعاهدات.
    He had told the meeting that the Human Rights Committee was doing what it could to get those documents translated. UN وأبلغ الاجتماع أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تبذل قصارى جهدها كي يتم ترجمة تلك الوثائق.
    As Secretary-General, I wish to assure members of this body that I will continue to work with them in meeting that ever-present danger. UN وبصفتي الأمين العام، أود أن أؤكد لأعضاء هذه الهيئة أني سأواصل العمل إلى جانبهم في مواجهة هذا الخطر المائل على الدوام.
    meeting that challenge will be the principal responsibility of the new Department of Public Information. UN وستكون مواجهة هذا التحدي المسؤولية الرئيسية لإدارة شؤون الإعلام في ثوبها الجديد.
    I had the honour to chair the meeting that developed that Plan of Action. UN وكان لي شرف رئاسة الاجتماع الذي وضع خطة العمل.
    However, it is also quite clear from your presentation, Mr. Chairman, and from the discussion in this meeting that there is real pressure to clear draft resolutions from our table. UN ومع ذلك، من الواضح تماما أيضا من عرضكم، سيدي الرئيس، ومن المناقشة التي جرت في هذه الجلسة أن هناك ضغطا حقيقيا للانتهاء مـــن مشاريــع القرارات المعروضة علينا.
    In that connection, UNODC was invited to report on the progress made in meeting that commitment in future reports. UN وفي هذا الصدد، دُعي المكتب إلى تقديم تقرير عن التقدّم المحرز في الوفاء بهذا الالتزام في التقارير المقبلة.
    meeting that need is complicated by misconceptions that also persist outside the three affected countries. UN ومما يُعقِّد تلبية هذه الحاجة المفاهيم الخاطئة الموجودة أيضا خارج البلدان المتأثرة الثلاثة.
    meeting that challenge will require strengthening the international community's collective capacity for action. UN إن مواجهة ذلك التحدي يتطلب تعزيز قدرة المجتمع الدولي على التحرك الجماعي.
    After meeting that obligation, too, we continued to pay the instalment for the next seven years in anticipation of the early transfer of the Centre to Kathmandu. UN وبعد الوفاء بذلك الالتزام، واصلنا أيضا دفع القسط المتعلق بالسنوات السبع اللاحقة؛ إذ توقعنا أن يجري التبكير بنقل المركــــز إلــــى كاتماندو.
    41. The High Commissioner informed the meeting that the promotion of universal ratification would be a focus of the upcoming Millennium Assembly. UN 41 - وأبلغت المفوضة السامية المجتمعين بأن تعزيز التصديق العالمي سيكون موضع تركيز جمعية الألفية المقبلة.
    We hope that the international community will focus on meeting that need, even as we address emergency relief issues. UN ونأمل أن يركز المجتمع الدولي على تلبية تلك الحاجة، حتى ونحن نعالج مسائل الإغاثة في حالات الطوارئ.
    The meeting that we will hold in a moment will embody the opening of the Conference to the realities of our world. UN وستجسد الجلسة التي سنعقدها بعد لحظة انفتاح المؤتمر على واقع عالمنا.
    It was one of the first topics to be selected as meeting that criterion. UN وكان كذلك أحد المواضيع الأولى التي اختارتها اللجنة باعتبارها تستوفي ذلك المعيار.
    It was also agreed at the meeting that African countries must set their own priorities for development. UN واتفق أيضا في الاجتماع على أن على البلدان اﻷفريقية أن تضع أولوياتها من أجل التنمية.
    I should've prevented my brother from meeting that woman. Open Subtitles كان علي منع اخي من مقابلة تلك المرأة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus