"meeting the costs" - Traduction Anglais en Arabe

    • تغطية تكاليف
        
    • بالوفاء بتكاليف
        
    • مواجهة تكاليف
        
    • الوفاء بتكاليف
        
    • تغطية التكاليف
        
    • تغطية تكلفة
        
    • بتغطية تكاليف
        
    • سد تكاليف
        
    • عن تحمل تكاليف
        
    Developed country Parties shall support these developing countries in meeting the costs of adaptation. UN وتدعم البلدان المتقدمة الأطراف هذه البلدان النامية في تغطية تكاليف التكيف.
    As an additional function, the CDM will also assist particularly vulnerable developing country Parties in meeting the costs of adaptation to the adverse effects of climate change. UN وثمة وظيفة إضافية ﻵلية التنمية الوظيفة هي مساعدة البلدان النامية اﻷطراف الشديدة التأثر في تغطية تكاليف التكيف مع اﻵثار الضارة الناتجة عن تغير المناخ.
    Adoption of arrangements for meeting the costs of the Conference UN اعتماد الترتيبات المتعلقة بالوفاء بتكاليف المؤتمر
    Adoption of arrangements for meeting the costs of the Conference UN اعتماد الترتيبات المتعلقة بالوفاء بتكاليف المؤتمر
    This would be an internationally sourced pool of funds for an insurance mechanism to provide support to the most vulnerable communities for meeting the costs of rebuilding after climate-related disasters. UN وسيكون هذا مجمع أموال بموارد دولية لآلية تأمين توفر الدعم لأضعف المجتمعات في مواجهة تكاليف إعادة البناء بعد تعرضها لكوارث ذات صلة بالمناخ.
    To assist developing country Parties that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change in meeting the costs of adaptation UN ' 2` مساعدة الأطراف من البلدان النامية المعرضة بصفة خاصة لآثار تغير المناخ الضارة على الوفاء بتكاليف التكيّف.
    Receiving missions, on the other hand, were responsible for meeting the costs directly attributable to movements to and from operations in those missions, as well as additional costs arising from operational circumstances. UN ومن جهة أخرى، تولت البعثات التي تلقت الأفراد المسؤولية عن تغطية التكاليف التي تعزى مباشرة إلى تحركات الأفراد من العمليات وإليها في تلك البعثات، فضلا عن التكاليف الإضافية الناجمة عن الظروف التشغيلية.
    The author also reported that, in a letter sent by the Governor of Chaco to the Ministry of Justice, the former had requested that the national Government share responsibility for meeting the costs of compensation. UN وقالت إن حاكم المقاطعة طلب في رسالة إلى وزارة العدل أن تشارك الحكومة الوطنية في تغطية تكلفة التعويضات.
    Arrangements for meeting the costs of the Conference; UN `6` الترتيبات المتعلقة بتغطية تكاليف المؤتمر؛
    The relocated families were encountering increasing difficulties in meeting the costs of the new accommodations, which had been constructed by the Government. UN وقد واجهت اﻷسر المنقولة صعوبات متزايدة في تغطية تكاليف المساكن الجديدة التي كانت الحكومة قد أنشأتها.
    The matter was viewed as calling for in-depth examination since small States would have difficulty in meeting the costs of two proceedings, one for the criminal conviction and the other to obtain damages for injury. UN واعتبر أن المسألة تستدعي دراسة متعمقة ما دامت الدول الصغيرة ستلقى صعوبة في تغطية تكاليف دعويين قضائيتين، إحداهما للادانة الجنائية والثانية للحصول على تعويضات عن اﻷضرار.
    In particular, the Committee commends the State party for the development of the " Working for Families " package of services, which provides subsidies and tax credits to assist families in meeting the costs of childcare, and for its programme providing 20 hours per week of free education for three- and four-year-old children. UN وتحديدا، تثني اللجنة على الدولة الطرف لقيامها باستحداث مجموعة خدمات العمل لصالح الأسر، وهي الخدمات التي تقدم معونات وإعفاءات ضريبة تساعد الأسر في تغطية تكاليف رعاية الأطفال، وعلى برنامجها الذي يوفر التعليم المجاني على مدى عشرين ساعة في الأسبوع للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ثلاثة وأربعة أعوام.
    Each convention shall be responsible for meeting the costs of participation of its representatives from developing countries and from countries with economies in transition. UN وتتحمل كل اتفاقية المسؤولية عن تغطية تكاليف مشاركة ممثليها من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Each convention shall be responsible for meeting the costs of participation of its representatives from developing countries and from countries with economies in transition. UN وتتحمل كل اتفاقية المسؤولية عن تغطية تكاليف مشاركة ممثليها من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    In particular, the Committee commends the State party for the development of the " Working for Families " package of services, which provides subsidies and tax credits to assist families in meeting the costs of childcare, and for its programme providing 20 hours per week of free education for three- and four-year-old children. UN وتحديدا، تثني اللجنة على الدولة الطرف لقيامها باستحداث مجموعة خدمات العمل لصالح الأسر، وهي الخدمات التي تقدم معونات وإعفاءات ضريبة تساعد الأسر في تغطية تكاليف رعاية الأطفال، وعلى برنامجها الذي يوفر التعليم المجاني على مدى عشرين ساعة في الأسبوع للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ثلاثة وأربعة أعوام.
    Adoption of arrangements for meeting the costs of the Conference UN اعتماد الترتيبات المتعلقة بالوفاء بتكاليف المؤتمر
    Adoption of arrangements for meeting the costs of the Conference UN اعتماد الترتيبات المتعلقة بالوفاء بتكاليف المؤتمر
    Adoption of arrangements for meeting the costs of the Conference UN اعتماد الترتيبات المتعلقة بالوفاء بتكاليف المؤتمر
    Share of proceeds to assist in meeting the costs of adaptation UN (ب) حصة العائدات المخصصة للمساعدة على مواجهة تكاليف التكيف؛
    Furthermore, in view of the particularly precarious financial situation faced by the Organization, the Secretary-General of the United Nations would like to highlight the importance of advance contributions towards meeting the costs of the 1995 Conference and its preparation, including before the eventual adoption by the Preparatory Committee of a cost-sharing formula. UN وباﻹضافة الى ذلك، ونظرا لما تواجهه المنظمة من حالة مالية حرجة بصورة خاصة، يود اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يبرز أهمية المساهمات المدفوعة مقدما من أجل مواجهة تكاليف مؤتمر عام ١٩٩٥ واﻹعداد له، بما في ذلك اعتماد اللجنة التحضيرية لصيغة لتقاسم التكاليف، فيما بعد.
    Extending the share of proceeds to assist in meeting the costs of adaptation to joint implementation and emissions trading UN ألف - توسيع نطاق حصة الإيرادات للمساعدة في الوفاء بتكاليف التكيف مع التنفيذ المشترك والاتِّجار بالانبعاثات
    The presentation included an overview of the following options for raising revenues to assist in meeting the costs of adaptation: UN 12- وتضمّن العرض استعراضاً عاماً للخيارات التالية لزيادة العائدات للمساعدة في الوفاء بتكاليف التكيف:
    In addition, MONUC has contacted donors and asked for their support in meeting the costs associated with the creation and deployment of a sizeable police force for Bunia contemplated by the Transitional Government. UN وإضافة إلى ذلك قامت البعثة بالاتصال بالجهات المانحة وطلبت الحصول على دعمهـا في تغطية التكاليف المرتبطة بإنشاء ونشر قوة شرطة كبيرة لبونيا تعتـزم الحكومة الانتقالية إنشاءها.
    The author also reported that, in a letter sent by the Governor of Chaco to the Ministry of Justice, the former had requested that the national Government share responsibility for meeting the costs of compensation. UN وقالت إن حاكم المقاطعة طلب في رسالة إلى وزارة العدل أن تشارك الحكومة الوطنية في تغطية تكلفة التعويضات.
    Adoption of arrangements for meeting the costs of the Preparatory Committee UN اعتماد الترتيبات المتعلقة بتغطية تكاليف اللجنة التحضيرية
    Other Parties and observers may participate as observers in the discussions of the ad hoc joint working group. Each convention shall be responsible for meeting the costs of participation of its representatives who are from developing countries and from countries with economies in transition. UN ويجوز للأطراف والمراقبين الآخرين المشاركة بصفة مراقبين في مناقشات الفريق العامل المشترك المخصص وتكون كل اتفاقية مسؤولة عن سد تكاليف مشاركة ممثليها المنتمين إلى بلدان نامية وإلى بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    The Organization should not be responsible for meeting the costs of disarmament programmes. UN وقيل إنه لا ينبغي للمنظمة أن تكون مسؤولة عن تحمل تكاليف برامج نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus