meeting this challenge would require moving from intentions to actions and achieving gender equality in budgets and programmes. | UN | وتتطلب مواجهة هذا التحدي الانتقال من النوايا إلى الأفعال وتحقيق المساواة بين الجنسين في الميزانيات والبرامج. |
I wish him every success in meeting this challenge. | UN | أتمنى له كل نجاح في مواجهة هذا التحدي. |
The present section highlights those areas together with the range of policies and actions that may contribute to meeting this objective. | UN | وهذا الفرع يسلط الضوء على تلك المجالات إلى جانب طائفة من السياسات والإجراءات التي قد تسهم في تحقيق هذا الهدف. |
The cost of meeting this target by 2030 would amount to a 0.12 per cent decrease in global gross domestic product annually and could even be reduced significantly through the development of new technologies. | UN | وقد تعادل تكلفة تحقيق هذا الهدف بحلول عام 2030 انخفاضاً في الناتج المحلي الإجمالي العالمي بنسبة 0.12 في المائة سنوياً، ويمكن خفض هذه النسبة كثيراً من خلال تطوير تكنولوجيات جديدة. |
Under its technical assistance programme the Secretariat has worked to assist developing countries in meeting this obligation. | UN | وبموجب برنامج المساعدة التقنية عملت الأمانة على مساعدة البلدان النامية في الوفاء بهذا الالتزام. |
The Commission on Human Rights plays a crucial role in meeting this challenge by providing a forum for discussion, in which more than 60 heads of State or Government, Ministers for Foreign Affairs or other Ministers participated in the past year. | UN | وتضطلع لجنة حقوق الإنسان بدور حاسم في مجابهة هذا التحدي من خلال كونها محفلا للمناقشات التي شارك فيها خلال العام الماضي ما يزيد على 60 من رؤساء الدول أو الحكومات أو وزراء الخارجية أو غيرهم من الوزراء. |
I urge Member States to contribute to meeting this requirement. | UN | وأهيب بالدول الأعضاء أن تسهم في تلبية هذه الاحتياجات. |
I'm not going through all that without meeting this investor. | Open Subtitles | أنا لا يمر كل ذلك دون تلبية هذا المستثمر. |
The programme continues to be very successful in meeting this goal. | UN | ولا يزال البرنامج يُحقق نجاحا كبيرا نحو بلوغ هذا الهدف. |
meeting this dual challenge will entail integrating children's concerns and perspectives into the development of system-wide strategies both for conflict prevention and for the protection of civilians from armed conflict. | UN | وسوف يستتبع التصدي لهذا التحدي المزدوج دمج الشواغل والمنظورات المتعلقة بالأطفال في عملية وضع الاستراتيجيات على صعيد المنظومة بأكملها سواء لمنع نشوب الصراعات أو لحماية المدنيين من الصراعات المسلحة. |
meeting this challenge will require technological innovation, rethinking current business models, and political determination. | UN | وستتطلب مواجهة هذا التحدي الابتكار التكنولوجي، وإعادة النظر في النماذج التجارية الحالية والعزيمة السياسية. |
We trust that the United Nations will be capable of meeting this challenge. | UN | ونثق بأن اﻷمم المتحدة ستكون قادرة على مواجهة هذا التحدي. |
Freshwater scarcity is a problem that could affect two thirds of the world's population by the year 2025. The Agency is contributing to meeting this challenge. | UN | إن ندرة المياه العذبة مشكلة يمكن أن تؤثر على ثلثي سكان العالم بحلول عام ٢٠٢٥، وتشارك الوكالة في مواجهة هذا التحدي. |
Nuclear weapons thus serve no purpose in meeting this relatively new threat. | UN | لذلك، فإنها لا تخدم هدف مواجهة هذا التهديد الجديد نسبياً. |
The cost of meeting this target by 2030 would amount to a 0.12 per cent decrease in global gross domestic product annually and could even be reduced significantly through the development of new technologies. | UN | إن تكلفة تحقيق هذا الهدف بحلول عام 2030 ستؤدي إلى انخفاض الناتج المحلي الإجمالي العالمي بنسبة 0.12 في المائة سنوياً بل يمكن خفض هذه النسبة كثيراً من خلال تطوير تكنولوجيات جديدة. |
meeting this target has been a challenge. However, significant commitments have been made. | UN | ومثَّل تحقيق هذا الهدف تحديا بيد أن تعهدات كبيرة صدرت. |
Operational objective 3 on science, technology and knowledge: Parties assess progress made in meeting this operational objective and decide on the next steps to be taken. | UN | الهدف التنفيذي 3 المتعلق بالعلم والتكنولوجيا والمعرفة: إجراء الأطراف تقييماً للتقدم المحرز في تحقيق هذا الهدف التنفيذي والبتّ في الخطوات التالية المزمع اتخاذها. |
Very few countries have succeeded in meeting this target. | UN | وقليلة جدا هي البلدان التي نجحت في الوفاء بهذا الهدف. |
Affirming that, while globalization offers great opportunities, at present its benefits are very unevenly shared and costs are unevenly distributed, and that developing countries face special difficulties in meeting this challenge, | UN | وإذ تؤكد أنه فيما تتيح العولمة فرصاً هامة يتفاوت تقاسم فوائدها وتوزيع تكاليفها تفاوتاً شديداً في الوقت الحاضر، وأن البلدان النامية تواجه صعوبات خاصة في مجابهة هذا التحدي، |
Am I allowed to exchange pleasantries upon meeting this colonel? | Open Subtitles | هل يسمح لي لتبادل المجاملات على تلبية هذه عقيد؟ |
As outlined in this and the Representative's previous reports to the Commission, the Principles have been largely successful in meeting this objective. | UN | وحسبما جاء في هذا التقرير وفي تقارير الممثل السابقة إلى اللجنة، حققت المبادئ التوجيهية نجاحا كبيرا في تلبية هذا الهدف. |
The primary responsibility in meeting this target lay on the shoulders of the LDCs. | UN | وتقع المسؤولية الأولى عن بلوغ هذا الهدف على عاتق أقل البلدان نموا. |
I look forward to working with all Member States towards meeting this awesome and crucial challenge. | UN | وإنني أتطلع إلى العمل مع جميع الدول الأعضاء على التصدي لهذا التحدي الحاسم الجسيم. |
In the current contest these parties have had difficulties in meeting this percentage both in the single-name and in the multi-name lists. | UN | وفي السياق الراهن، واجه هذان الحزبان صعوبات في الوفاء بهذه النسبة المئوية سواء في القوائم المنفردة الاسم أو المتعددة اﻷسماء. |
You can rest assured, Mr. President, that Chile's delegation will lend its full support to meeting this challenge. | UN | وبوسعكم أن تطمئنوا، سيادة الرئيس إلى أن وفد شيلي سيقدم دعمه الكامل لمواجهة هذا التحدي. |
There was a meeting this morning in the White House. | Open Subtitles | كان هناك إجتماع هذا الصباح في البيت الأبيض |
Allow me now to move on to the substantive part of our meeting this morning. | UN | أستسمحكم الآن في الانتقال إلى الجزء الموضوعي من اجتماع هذا الصباح. |
For my part it only makes my anticipation on meeting this young man even stronger. | Open Subtitles | من ناحيتي هذا الشيء يجعل حماسي اكثر للقاء هذا الشاب |
meeting this daunting challenge will require the international community to mobilize every means at its disposal. | UN | والتصدي لهذا التحدي الهائل سيتطلب من المجتمع الدولي أن يحشد كل الوسائل المتاحة له. |