"meetings that" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاجتماعات التي
        
    • الجلسات التي
        
    • للاجتماعات التي
        
    • بالاجتماعات التي
        
    • أن تجتمع
        
    • الاجتماعات أن
        
    • جلسات أخرى
        
    • اجتماعات ذات
        
    • الإجتماعات التي
        
    • واللقاءات التي
        
    In all these meetings that Uganda has hosted at its own expense, the Secretary-General has been represented at a high level. UN وفي جميع هذه الاجتماعات التي استضافتها أوغندا على نفقتها الخاصة، كان الأمين العام للأمم المتحدة ممثلا على مستوى عال.
    ∙ Farmers' organizations should be included in national delegations attending meetings that discuss issues related to the agricultural sector. UN ● ينبغي إشراك منظمات المزارعين في الوفود الوطنية التي تحضر الاجتماعات التي تناقش المسائل ذات الصلة بالقطاع الزراعي.
    Them and all their various board meetings that are so important. Open Subtitles هم وجميع مجالسها المختلفة الاجتماعات التي هي في غاية الأهمية.
    A scoreboard is under preparation based on the outcome of the meetings that already took place. UN ويجري إعداد سجل يستند إلى نتائج الاجتماعات التي تمت بالفعل.
    The meetings that have been held since the Conference resumed its work just a few weeks ago have more than adequately confirmed your gifts as an energetic leader of our work with impartiality and skill. UN وقد أكدت الجلسات التي عقدت منذ استئناف المؤتمر ﻷعماله منذ بضعة اسابيع مواهبكم كموجه همام ﻷعمالنا بنزاهة ومهارة.
    The present chapter discusses meetings that the Secretariat has arranged. UN 4 - يتناول هذا الفصل الاجتماعات التي نظمتها الأمانة.
    On a number of occasions, members of the three secretariats have represented one another at meetings that not all were able to attend. UN وقد مثل أعضاء الأمانات الثلاث، في عدد من المناسبات، بعضهم بعضا في الاجتماعات التي لم يستطع الجميع حضورها.
    Service was provided, however, for all meetings that were entitled to interpretation. UN ومع ذلك، فالخدمات توفر لجميع الاجتماعات التي يحق لها الحصول على خدمة الترجمة الفورية.
    New Zealand is finding it increasingly difficult to contribute to the plethora of meetings that crowd the international agenda. UN وتجد نيوزيلندا صعوبة متزايدة في المساهمة في فيض من الاجتماعات التي يغص بها جدول اﻷعمال الدولي.
    My delegation would also like to emphasize that the resolution does not specify the number or frequency of meetings that should occur, nor does it require any additional meetings. UN كما يود وفد بلدي أن يؤكد أن القرار لا يحدد عدد ووتيرة الاجتماعات التي ستعقد، ولا يتطلب عقد اجتماعات إضافية.
    Improving the quantity of meetings that are provided with interpretation is another matter. UN أما تحسين عدد الاجتماعات التي تستفيد من خدمات الترجمة الشفوية، فذلك أمر آخر.
    If I do so, I will not specify the number of meetings that will be devoted to the issue. UN فإن فعلت ذلك، لن أحدد عدد الاجتماعات التي سوف تكرس لهذا الموضوع.
    As I said, we will interpret equitable treatment later, in terms of the number of meetings that we assign to the issue. UN وكما ذكرت، سوف نفسر المعاملة العادلة فيما بعد، من حيث عدد الاجتماعات التي نخصصها للمسألة المعنية.
    What are the prospects today? Well, the year that has passed has been marked by a series of meetings that converge towards the same focus. UN ما هي الفرص أو الاحتمالات حاليا؟ حسنا، شهد العالم المنصرم سلسلة من الاجتماعات التي تتجه نحو الهدف ذاته.
    The lower output was attributable to the lower number of meetings that were required to achieve the objective UN ويعزى انخفاض الناتج إلى انخفاض عدد الاجتماعات التي كانت مطلوبة من أجل تحقيق الهدف
    The draft resolution requested the Secretary-General to report on lessons learned from meetings that would implement the paper-smart concept on a trial basis with the consent of the relevant intergovernmental bodies. UN وطلب مشروع القرار إلى الأمين العام تقديم تقرير عن الدروس المستفادة من الاجتماعات التي تستخدم مفهوم الاقتصاد في استخدام الورق على أساس تجريبي بموافقة الهيئات الحكومية الدولية المعنية.
    (ii) Increase the number of meetings that are webcast. UN زيادة عدد الاجتماعات التي تُبث على الإنترنت.
    2. Increase the number of meetings that are webcast UN 2- زيادة عدد الاجتماعات التي تُبث عبر الإنترنت
    It fully describes the meetings that we held in 2006, it objectively explains the different parts of the work we have accomplished and, finally, it gives a general overview. UN فهو يصف بإسهاب الجلسات التي عقدت في عام 2006، ويشرح بموضوعية مختلف أجزاء العمل الذي أنجز وأخيراً يقدم عرضاً عاماً.
    Below is a sample of meetings that ICTSD covered and will continue to do so. UN ويرد أدناه نموذج للاجتماعات التي غطاها المركز، والتي سيواصل تغطيتها.
    We value the General Council meetings that are held with the participation of the heads of the IMF and the World Bank to advance our Coherence mandate. UN وننوه بالاجتماعات التي يعقدها المجلس العام بمشاركة رئيسي صندوق النقد الدولي والبنك الدولي من أجل إحراز تقدم على صعيد ولايتنا الرامية إلى تحقيق التماسك.
    The Representative stressed that IASC clusters should serve as collective decision-making bodies rather than meetings that push parochial interests. UN وشدد الممثل على أن مجموعات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات ينبغي أن تعمل من أجل اتخاذ قرارات جماعية وليس أن تجتمع من أجل الدفع بالمصالح الضيقة.
    It had been noted at the meetings that various groups of countries were enjoying favourable rates of growth and that while the size of the fiscal deficit remained a problem in some countries, the authorities had generally responded by implementing measures in the right direction. UN وأضاف أنه لوحظ أثناء الاجتماعات أن مجموعات مختلفة من البلدان تحظى بمعدلات نمو مواتية وأنه بالرغم من أن حجم العجز المالي ما زال يشكل مشكلة في بعض البلدان، فإن المسؤولين عادة ما يستجيبون باتخاذ تدابير في الاتجاه الصحيح.
    " 7. It was understood that that programme would not preclude the holding of any ad hod meetings that might be warranted and that the Special Committee might, in early 1995, review the scheduled meetings on the basis of new developments that might arise. UN " ٧ - وقد كان من المفهوم أن هذا البرنامج لا يستبعد عقد أي جلسات أخرى حسب الحاجة اذا كان هناك ما يبرر ذلك، وأن اللجنة الخاصة قد تعيد النظر، في أوائل عام ١٩٩٥، في جدول الجلسات المقررة استنادا إلى ما قد يظهر من تطورات جديدة.
    59. During 2009, the Fund supported the travel of 21 Forum members to meetings that were of relevance to its mandate. UN 59 - وخلال عام 2009، قدّم الصندوق الدعم لتغطية التكاليف المتصلة بسفر أعضاء المنتدى للمشاركة في اجتماعات ذات صلة بولاية المنتدى.
    What about my wish that we don't have to attend meetings that degrade our sense of adulthood? Open Subtitles ماذا عن امنيتي بشأن حضورنا لهذه الإجتماعات التي تقلل من شأننا؟
    The Council reviewed developments in the peace process in the Middle East and the meetings that had recently taken place between the parties concerned, and it expressed the hope that the forward momentum of the peace process would be renewed. UN استعرض المجلس الوزاري تطورات العملية السلمية في الشرق اﻷوسط، واللقاءات التي تمت بين اﻷطراف المعنية في اﻵونة اﻷخيرة أملا أن يؤدي ذلك إلى استعادة الزخم اﻹيجابي المنشود للعملية السلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus