"meltdown" - Traduction Anglais en Arabe

    • الانهيار
        
    • انهيار
        
    • الإنصهار
        
    • الانصهار
        
    • إنصهار
        
    • إنهيار
        
    • انصهار
        
    • الإنهيار
        
    • الذوبان
        
    • ذوبان
        
    • والانهيار
        
    • للانهيار
        
    • إنهيارك
        
    • بانهيار
        
    • سيذوب
        
    The current meltdown had put huge pressure on national budgets. UN ووضع الانهيار الحاصل حاليا ضغوطا شديدة على الميزانيات الوطنية.
    Terrorists tried to start a full-on meltdown like five years ago, Open Subtitles حاول الإرهابيون لبدء كامل على قبل الانهيار مثل خمس سنوات،
    The most severe meltdown since the Great Depression has spared no country, precisely because we live in an interconnected world. UN ولم ينج بلد من أقسى انهيار يحدث منذ الكساد العظيم، وذلك تحديدا لأننا نعيش في عالم مترابط.
    A molten mixture of nuclear reactor core material formed during meltdown. Open Subtitles مزيج منصهر من لُب التفاعل النووى .يتشكل أثناء عملية الإنصهار
    So sooner rather than later, there'll be a meltdown and radioactive material will be released into the atmosphere. Open Subtitles ، لذا إن عاجلاً أم آجلاً سيحدث الانصهار وستنتشر المواد المشعة في الجو ، صحيح ؟
    He was the victim of a nuclear meltdown, so now he wants to cause one. Open Subtitles كان ضحية إنصهار قلب مُفاعل نووي لذا يود الآن في التسبب بحدوث حادث آخر
    Thanks for coming over. I'm just having a meltdown. Open Subtitles شكراً على قدومك فأنا أمر بفترة إنهيار وحسب
    Why would anyone want to undo a nuclear meltdown? Open Subtitles لماذا يريد شخص أن يُبطل انصهار المفاعل النووي؟
    Jimmy, you have no idea the Level Four meltdown I witnessed. Open Subtitles جيمي ،ليس لديك أي فكرة عن مستوى الانهيار التي شاهدت
    The effects of the international global and financial meltdown are now being felt well beyond the bottom lines of multinational corporations. UN وباتت آثار الانهيار العالمي والمالي الدولي محسوسة في ما وراء الأهداف التي ترمي إليها الشركات المتعددة الجنسيات.
    Food insecurity is also caused and aggravated by the global financial and economic meltdown and increasing world population. UN وانعدام الأمن الغذائي يتسبب فيه أيضا، بل يفاقمه، الانهيار المالي والاقتصادي وتزايد عدد سكان العالم.
    The global economic meltdown has dealt a heavy blow to world efforts to eradicate poverty. UN وقد سدد الانهيار الاقتصادي العالمي ضربة قوية لجهود العالم الرامية إلى استئصال الفقر.
    Their right to food would be affected by the food crisis if Government spending was diverted from social priorities to fixing the financial meltdown. UN وإن حقهم في الغذاء يتأثر بالأزمة الغذائية إذا حولت الحكومات إنفاقها من الأولويات الاجتماعية إلى إصلاح الانهيار المالي.
    The economic meltdown of 2008 highlighted the urgent need for international institutions to reflect contemporary global reality. UN إن الانهيار الاقتصادي الذي حدث في عام 2008 أبرز الحاجة الملحة إلى أن تعكس المؤسسات الدولية الواقع العالمي المعاصر.
    Now that the world was on the brink of a financial meltdown and investors had exited those markets, food and oil prices were falling. UN أما الآن والعالم على حافة انهيار مالي خرج المستثمرون من تلك الأسواق وأخذت أسعار الأغذية والنفط في الهبوط.
    Currency devaluations in the United Kingdom or Italy in the early 1990s did not set off a financial meltdown or an investors' stampede, as they did in Thailand or the Republic of Korea in 1997. UN إن تخفيضات قيمة العملة في المملكة المتحدة أو إيطاليا في مطلع التسعينات لم تفض إلى انهيار مالي أو إلى انسحاب المستثمرين بأعداد هائلة، كما حدث في تايلند أو جمهورية كوريا في عام 1997.
    That performance was underscored by the major developments in the global economy, especially the financial meltdown in Asia and the accompanying economic crisis, which triggered a collapse in commodity prices. UN وقد تأثر هذا اﻷداء بالتطورات الرئيسية في الاقتصاد العالمي، لا سيما التدهور المالي في آسيا، وما صاحبه من أزمات اقتصادية، مما أدى إلى انهيار أسعار السلع اﻷساسية.
    I'm about to disconnect the power cables, so we'll have less than 20 minutes until meltdown. Open Subtitles أنا على وشك قطع الكابلات الكهربائية لذلك سيكون لدينا أقل من 20 دقيقة حتى الإنصهار
    My book here says that we're good outside of a hundred-mile radius of a meltdown. Open Subtitles يقول كتابي هذا إننا آمنون ما دمنا نبعد مقدار دائرة قطرها 161 كلم عن الانصهار
    The worm will wipe the reactor's health-physics system, initiating a full-scale meltdown. Open Subtitles الدودة ستمحي أنظمة المفاعل الصحية، تبدء إنصهار كامل
    Well, my mother is having a meltdown about not being a part of my life, okay? Open Subtitles حسناً والدتي تواجه إنهيار عن كونها ليست جزء من حياتي حسناً
    - it's what caused the meltdown. Converting all that radiation... until it hatches. Open Subtitles هذا ما سبّب انصهار قلب المفاعل قبل 15 سنة
    So you're gonna blame me because she had some sort of mondo meltdown? Open Subtitles إذا، ستلومينني لأنها أصيبت بنوع من الإنهيار العصبي؟
    Automatic diesel generators have kicked in to prevent a catastrophic meltdown. Open Subtitles المولّدات الآليّة ساهمت لتمنع الذوبان الكارثي.
    Someone with intimate knowledge of how our machine works is trying to create a temporal meltdown. Open Subtitles شخص ما ملم بكيفية عمل آلتنا يحاول خلق ذوبان زمني
    Given the magnitude of the crisis and the widespread meltdown, some have dubbed it the Great Recession. UN وبالنظر إلى ضخامة الأزمة والانهيار الواسع النطاق، فقد سماها البعض الركود الكبير.
    I don't have time for a meltdown right now. Okay, gale force winds... We can adjust. Open Subtitles ‫لا وقت لديّ للانهيار حالياً ‫حسناً، رياح عاتية، يمكننا التأقلم
    You know, your little meltdown in there got me thinking. Open Subtitles تعرفين,إنهيارك الصغير بالداخل جعلني أفكر
    I need someone to get to the bottom of this Without suffering from an emotional meltdown. Open Subtitles أحتاج لمن يأتيني بالخبر اليقين، دون أن يصاب بانهيار عاطفي.
    God, just because you lost your hard-on doesn't mean you have to have a fucking meltdown. Open Subtitles يا إلهي .. لإنه فقد حاسته القويه لا يعني بأنه سيذوب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus