"member countries and" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان الأعضاء
        
    • البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية
        
    • بالبلدان الأعضاء
        
    • بلدا عضوا و
        
    • والبلدان اﻷعضاء في
        
    660. ESCWA monitored progress of the information society of the member countries and provided indicators for its measurement. UN 660 - قامت الإسكوا برصد تقدم مجتمع المعلومات في البلدان الأعضاء ووفرت مؤشرات لقياس هذا التقدم.
    Borrowing arrangements with member countries and central banks have also been enhanced. UN وعززت أيضا ترتيبات الاقتراض من البلدان الأعضاء والمصارف المركزية.
    It also provides the opportunity for interaction between the member countries and candidates through questions and answers. UN وتتيح هذه الممارسة فرصة للتفاعل بين البلدان الأعضاء والمرشحين عن طريق الأسئلة والرد عليها.
    Concern was expressed about the non-attendance of many of the member countries, and assistance was sought from the Group of Experts in that regard. UN وجرى الإعراب عن القلق من عدم حضور عديد من البلدان الأعضاء وطُلبت المساعدة من فريق الخبراء في هذا الصدد.
    Four linkages predominate, two of which are shared by the OECD member countries and the countries of Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States, and two of which are unique to the latter. UN وتغلب على هذه التقارير أربع صلات، اثنتان منها تشترك فيهما البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وبلدان أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة، وتختص هذه اﻷخيرة بالصلتين اﻷخريين.
    Serious efforts are needed from member countries and ESCWA to coordinate and implement those recommendations. UN وهناك حاجة لجهود جادة تقوم بها البلدان الأعضاء واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا لتنسيق وتنفيذ هذه التوصيات.
    Environmental vulnerability profiles are being compiled for all its member countries and there is an increasing interest by countries beyond small island developing States to get involved. UN ويجري تجميع نبذات عن الضعف البيئي لجميع البلدان الأعضاء فيها، والبلدان التي تقع خارج نطاق الدول الجزرية الصغيرة النامية يتزايد اهتمامها بالمشاركة في ذلك.
    This development was highly appreciated by member countries and most delegates felt that it should be continued; UN وأعربت البلدان الأعضاء عن تقديرها البالغ لهذا التطور ورأت معظم الوفود أنه ينبغي مواصلته؛
    Assistance on competition law and policy was provided to Commonwealth member countries and to Viet Nam. UN وقدمت مساعدات حول قانون وسياسات المنافسة إلى البلدان الأعضاء في رابطة الدول المستقلة وفييت نام.
    These priorities have been postponed despite having the majority support of member countries and being in keeping with the preventive effort promoted by the Security Council. UN هذه الأولوية تأجلت على الرغم من أنها تحظى بتأييد غالبية البلدان الأعضاء وتتمشى مع الجهد الوقائي الذي يعززه مجلس الأمن.
    Agreed that the Pacific Plan reports focus more on outcomes and benefits to member countries; and UN :: اتفقوا على أن تزيد تقارير خطة منطقة المحيط الهادئ من تركيزها على ما تحصل عليه البلدان الأعضاء من نتائج وفوائد؛
    It would also focus on capacity-building of member countries and provide a forum for policy exchange. UN وستركز أيضا على بناء قدرات البلدان الأعضاء وتوفير منتدى لتبادل المعلومات عن السياسات.
    Both aimed at forging a closer link between member countries and the Office. UN واستهدفت هاتان الخطتان إقامة علاقات وثيقة بين البلدان الأعضاء والمكتب.
    v. improvement of the way the Forum communicates its work to member countries and the wider world; UN ' 5` تحسين الطريقة التي يبلغ بها المنتدى البلدان الأعضاء والعالم الأوسع بأعماله؛
    The workshop was attended by about 60 participants from IMPEL member countries and European Union accession countries. UN وقد حضر حلقة العمل 60 مشاركا من البلدان الأعضاء في الشبكة والبلدان المنضمة إلى الاتحاد الأوروبي.
    The Bank and Fund are already responding to technical assistance requests from their member countries and will do so on an ongoing basis. UN ويلبي البنك والصندوق حاليا بالفعل طلبات تقديم المساعدة التقنية التي ترد إليهما من البلدان الأعضاء فيهما وسيواصلان القيام بذلك بصفة مستمرة.
    Currency risk: UNIDO receives contributions from member countries and donors in currencies other than euro and is therefore exposed to foreign currency exchange risk arising from fluctuations of currency exchange rates. UN ▪ مخاطر أسعار صرف العملات: تتلقى اليونيدو اشتراكات من البلدان الأعضاء والمانحين بعملات غير اليورو وتكون بالتالي معرّضة لمخاطر أسعار صرف العملات الأجنبية الناجمة عن تقلّب تلك الأسعار.
    Credit risk: UNIDO has no significant exposure to credit risk because its contributing member countries and donors are generally of high credit standing. UN ▪ المخاطر الائتمانية: لا تتعرّض اليونيدو لأي مخاطر ائتمانية ذات شأن لأنَّ البلدان الأعضاء والجهات المانحة تتمتع عموما بجدارة ائتمانية عالية.
    INTERPOL publishes notices at the request of member countries and authorized international institutions such as the United Nations and international tribunals. UN وتنشر الإنتربول إخطارات بناءً على طلب البلدان الأعضاء والمؤسسات الدولية المأذون لها كالأمم المتحدة والمحاكم الدولية.
    That applies to the internal processes of the ESCWA secretariat, the Commission's relationship to member countries and partners and the work of subsidiary intergovernmental, technical and expert bodies. UN وينطبق هذا على العمليات الداخلية لأمانة الإسكوا، وعلاقة اللجنة بالبلدان الأعضاء والشركاء وعمل الهيئات الفرعية الحكومية الدولية والتقنية وهيئات الخبراء.
    17.10 The Commission, which has 51 member and 9 associate member countries and territories, provides overall direction to the work of the secretariat and reports to the Economic and Social Council. UN ٧١ - ٠١ تتألف اللجنة من ٥١ بلدا عضوا و ٩ بلدان وأقاليم أعضاء منتسبين وتوفر التوجيه العام لعمل اﻷمانة.
    This ongoing work is based on the experience of the secretariat and OECD member countries and on the studies conducted by the OECD Committee on Competition Law and Policy. UN ويقوم هذا العمل الجاري على تجربة اﻷمانة والبلدان اﻷعضاء في المنظمة وعلى الدراسات التي تقوم بها لجنة قانون وسياسة المنافسة التابعة للمنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus