"member countries of the organization" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان الأعضاء في منظمة
        
    • البلدان غير الأعضاء في منظمة
        
    • بلدان أعضاء في منظمة
        
    • البلدان اﻷعضاء بمنظمة
        
    Direct collaboration with bilateral technical cooperation agencies, primarily from member countries of the Organization for Economic Cooperation and Development, in the design and implementation of field-level activities will be reinforced. UN كما سيتعزز التعاون المباشر مع وكالات التعاون التقني الثنائي، ولا سيما من جانب البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، في تصميم وتنفيذ أنشطة ميدانية.
    Direct collaboration with bilateral technical cooperation agencies, primarily from the member countries of the Organization for Economic Cooperation and Development, in the design and implementation of field-level activities is also increasing. UN ويزداد أيضا التعاون المباشر على المستويين الثنائي، والمتعدد الأطراف، ولا سيما مع البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وذلك في مجال تصميم وتنفيذ الأنشطة الميدانية.
    Among member countries of the Organization of Eastern Caribbean States, Antigua and Barbuda is considered to be relatively affluent. UN ومن بين البلدان الأعضاء في منظمة دول شرق البحر الكاريبي، تُعتبر أنتيغوا وبربودا بلدا غنيا نسبيا.
    3. Welcomes the establishment of the Organization for Economic Cooperation and Development/United Nations Environment Programme global PFC group as an important mechanism to broaden participation in this work beyond the member countries of the Organization for Economic Cooperation and Development and to achieve further progress in this area; UN 3 - يرحب بإنشاء الفريق العالمي المعني بالمواد الكيميائية البيرفلورية المشترك بين منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه آلية هامة من أجل توسيع نطاق المشاركة في هذا العمل ليشمل البلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وتحقيق مزيد من التقدم في هذا المجال؛
    Thailand, for example, currently contributes development assistance at a rate comparable to that provided by several member countries of the Organization for Economic Cooperation and Development -- 0.13 per cent of its gross national income. UN فتايلند، على سبيل المثال، تساهم حاليا بمساعدات إنمائية بمعدل يمكن مقارنته بالمعدل الذي تقدمه عدة بلدان أعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وهو 0.13 في المائة من الدخل القومي الإجمالي.
    It was in this context that recently, at Algiers and at Sirte, that the Heads of State and Government of the member countries of the Organization of African Unity resolutely committed themselves to working for the strengthening of subregional economic groups, in accordance with the spirit of the Abuja Treaty. UN وفي هذا السياق التزم مؤخرا رؤساء الدول والحكومات في البلدان اﻷعضاء بمنظمة الوحدة اﻷفريقية، في مدينة الجزائر ومدينة سرته، التزاما شديدا بالعمل على تعزيز الجماعات الاقتصادية دون اﻹقليمية، وفقا لروح معاهدة أبوجا.
    Therefore, the member countries of the Organization of the Islamic Conference would not be supporting the draft resolution. UN واستنادا إلى ذلك، فإن البلدان الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي لن تؤيد مشروع القرار.
    Direct collaboration with bilateral technical cooperation agencies, primarily from the member countries of the Organization for Economic Cooperation and Development, in the design and implementation of field-level activities is also increasing. UN ويزداد أيضا التعاون المباشر على المستويين الثنائي، والمتعدد الأطراف، ولا سيما مع البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وذلك في مجال تصميم وتنفيذ الأنشطة الميدانية.
    In 2009, total carbon dioxide (CO2,) emission in Africa was 928 million tons, compared with 10,030 tons for Asia and 12,045 tons for member countries of the Organization for Economic Cooperation and Development. UN وفي عام 2009، بلغ إجمالي انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في أفريقيا 928 مليون طن، مقابل 030 10 مليون طن في آسيا و045 12 مليون طن في البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    For many member countries of the Organization for Economic Cooperation and Development, predicted trends in family structure suggest that the future will see further growth in these types of families. UN وبالنسبة للكثير من البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، توحي الاتجاهات التي تم التنبؤ بها بالنسبة لهيكل الأسرة بأن المستقبل سيشهد ازدياداً آخر في هذه الأنواع من الأسر.
    Just consider the fact that member countries of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) spent an estimated $267 billion last year on agricultural subsidies alone. UN فلنأخذ في الاعتبار فقط حقيقة مؤداها أن البلدان الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية أنفقوا ما يقدر بـ 267 بليون دولار في العام الماضي على المعونة الزراعية وحدها.
    In member countries of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), disabled students remained under-represented in higher education. UN وفي البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، يظل الطلاب المعاقون ممثلين تمثيلاً ناقصاً في التعليم العالي.
    However, developing countries still have difficulty in obtaining access for their products to the markets of member countries of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD). UN غير أن هذه البلدان ما زالت تعاني صعوبة في وصول منتجاتها إلى أسواق البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    In this regard, I wish to reiterate in this forum our complete support for the Multilateral Evaluation Mechanism (MEM), developed by the member countries of the Organization of American States (OAS) to monitor countries' cooperation in the international fight against the drug trade. UN وفي هذا الصدد، أود أن أكرر التأكيد في هذا المحفل على دعمنا الكامل لآلية التقييم المتعددة الأطراف التي أنشأتها البلدان الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية لرصد تعاون البلدان في المكافحة الدولية لتجارة المخدرات.
    The instrument central to that strategy is the Kyoto Protocol of 1997, which sets legally binding emission limits and reduction commitments for member countries of the Organization for Economic Co-operation and Development (OECD ) and countries with economies in transition. UN ويعد بروتوكول كيوتو لعام 1997 الصك الأساسي لهذه الاستراتيجية، فهو يفرض على البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية حدوداً للانبعاثات ملزمة قانوناً والتزامات بخفضها.
    Additionally, a communication plan has been developed to support and guide regional- and national-level activities aimed at enhancing environmental management in these Territories and the member countries of the Organization of Eastern Caribbean States through implementation of the revised St. George's Declaration by key stakeholders in the public sector and staff in the Secretariat of the Organization of Eastern Caribbean States. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُضعت خطة للاتصالات لدعم وتوجيه الأنشطة الإقليمية والوطنية الرامية إلى تعزيز الإدارة البيئية في هذه الأقاليم وفي البلدان الأعضاء في منظمة دول شرق البحر الكاريبي من خلال تنفيذ إعلان سانت جورج المنقح على أيدي الأطراف المعنية الرئيسية في القطاع العام والموظفين في أمانة هذه المنظمة.
    Those and other priority projects were adopted by the Council of Foreign Ministers of the member countries of the Organization of the Islamic Conference, whose latest meeting was held in May in Dushanbe. UN وتلك المشاريع ذات الأولوية وغيرها تم اعتمادها بواسطة مجلس وزراء خارجية البلدان الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، التي انعقد اجتماعها الأخير في أيار/مايو في دوشانبي.
    As for Internet use, although among the lowest in member countries of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), in 2013 users represented 43 per cent of the population. UN أما بالنسبة لاستخدام الإنترنت، فإنه رغم أن المكسيك من بين أقل البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي استخداما للإنترنت، فقد وصلت فيها نسبة مستخدمي الإنترنت في عام 2013 إلى 43 في المائة من السكان.
    The report also records how the culture sector grew steadily in the 1980s and exponentially in the 1990s, when the creative economies in the member countries of the Organization for Economic Cooperation and Development grew at an annual rate twice that of service industries and four times that of manufacturing. UN ويبين التقرير أيضا أسباب النمو المضطرد لقطاع الثقافة في ثمانينيات القرن العشرين، وفي تسعينيات القرن العشرين، عندما نمت الاقتصادات الإبداعية في البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بمعدل سنوي بلغ ضعف المعدل الذي بلغه قطاع صناعات الخدمات، وأربعة أضعاف ما بلغه قطاع التصنيع.
    3. Welcomes the establishment of the Organization for Economic Cooperation and Development/United Nations Environment Programme global PFC group as an important mechanism to broaden participation in this work beyond the member countries of the Organization for Economic Cooperation and Development and to achieve further progress in this area; UN 3 - يرحب بإنشاء الفريق العالمي المعني بالمواد الكيميائية البيرفلورية المشترك بين منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه آلية هامة من أجل توسيع نطاق المشاركة في هذا العمل ليشمل البلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وتحقيق مزيد من التقدم في هذا المجال؛
    3. Welcomes the establishment of the Organization for Economic Cooperation and Development/United Nations Environment Programme global PFC group as an important mechanism to broaden participation in this work beyond the member countries of the Organization for Economic Cooperation and Development and to achieve further progress in this area; UN 3 - يرحب بإنشاء الفريق العالمي المعني بالمواد الكيميائية البيرفلورية المشترك بين منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه آلية هامة من أجل توسيع نطاق المشاركة في هذا العمل ليشمل البلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وتحقيق مزيد من التقدم في هذا المجال؛
    (b) A widespread adoption of free market policies in the former Soviet Union, some former centralized economies of Eastern and Central Europe, China and the developing countries, including some member countries of the Organization of the Petroleum Exporting Countries (OPEC), have opened up vast new areas with considerable oil and gas potential. UN )ب( انتشار اﻷخذ بسياسات السوق الحرة في الاتحاد السوفياتي السابق وبعض الاقتصادات المركزية السابقة في أوروبا الشرقية والوسطى، والصين والبلدان النامية، ومنها بلدان أعضاء في منظمة البلدان المصدرة للنفط )اﻷوبيك(، وأدى هذا الى فتح مناطق جديدة شاسعة لها إمكانيات كبيرة من النفط والغاز.
    Mindful of the gravity of the situation, the member countries of the Organization of American States convened a specialized conference on terrorism that met in Lima, Peru, from 23 to 26 April 1996. UN ولما كانت البلدان اﻷعضاء بمنظمة الدول اﻷمريكية مدركة لخطورة الحالة، فقد عقدت مؤتمرا متخصصا عن اﻹرهاب، انعقد في ليما، ببيرو، من ٢٣ إلى ٢٦ نيسان/ أبريــل ١٩٩٦.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus