"member of the community" - Traduction Anglais en Arabe

    • فرد من أفراد المجتمع المحلي
        
    • عضو في مجتمع
        
    • فرد في المجتمع
        
    • فرد من المجتمع المحلي الذي
        
    • عضو في المجتمع الدولي
        
    • عضوا في مجموعة
        
    The principle provides for a secure distribution system that caters to the needs of every member of the community, including the elderly, widows, single parents and children. UN ويكفل هذا المبدأ نظاما مأمونا للتوزيع يلبي احتياجات كل فرد من أفراد المجتمع المحلي بما يشمل المسنين والأرامل والأسر وحيدة الوالد أو الوالدة والأطفال.
    The principle provides for a secure distribution system that caters to the needs of every member of the community, including the elderly, widows, single parents and children. UN ويكفل هذا المبدأ نظاما مأمونا للتوزيع يلبي احتياجات كل فرد من أفراد المجتمع المحلي بما يشمل المسنين والأرامل والأسر الوحيدة الوالد أو الوالدة والأطفال.
    The principle provides for a secure distribution system that caters to the needs of every member of the community, including the elderly, widows, single parents and children. UN ويكفل هذا المبدأ نظاما مضمونا للتوزيع يلبي احتياجات كل فرد من أفراد المجتمع المحلي بما يشمل المسنين والأرامل ومن يعولون أسرا بمفردهم والأطفال.
    “If East Timor is still a Non-Self-Governing Territory, every member of the community of nations, including Australia, is under a duty to recognize its right to self-determination and permanent sovereignty over its natural resources. UN " اذا ما زالت تيمور الشرقية إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي، فإن كل عضو في مجتمع اﻷمم، بما في ذلك استراليا، عليه واجب الاعتراف بحقها في تقرير المصير والسيادة الدائمة على مواردها الطبيعية.
    Its government protected every member of the community and did not tolerate acts of violence, property damage or criminal intimidation. UN وتحرص حكومتها على حماية أي فرد في المجتمع ولا تتسامح في أي أعمال من أعمال العنف أو تدمير الممتلكات أو التـرويع الجنائـي.
    The intervention may be initiated by a complaint from a child, another family member or a member of the community alleging abuse or neglect in the family. UN وقد تبدأ العملية بشكوى من الطفل، أو فرد آخر من الأسرة أو فرد من المجتمع المحلي الذي يدعي وجود الاعتداء أو الإهمال في الأسرة.
    The principle provides for a secure distribution system that caters to the needs of every member of the community, including the elderly, widows, single parents and children. UN ويكفل هذا المبدأ نظاما مضمونا للتوزيع يلبي احتياجات كل فرد من أفراد المجتمع المحلي بما يشمل المسنين واﻷرامل ومن يعولون أسرا بمفردهم واﻷطفال.
    The principle provides for a secure distribution system that caters to the needs of every member of the community, including the elderly, widows, single parents and children. UN ويكفل هذا المبدأ نظاما مضمونا للتوزيع يلبي احتياجات كل فرد من أفراد المجتمع المحلي بما يشمل المسنين والأرامل ومن يعولون أسرا بمفردهم والأطفال.
    The principle provides for a secure distribution system that caters to the needs of every member of the community, including the elderly, widows, single parents and children. UN ويكفل هذا المبدأ نظاما مضمونا للتوزيع يلبي احتياجات كل فرد من أفراد المجتمع المحلي بما يشمل المسنين، واﻷرامل، ومن يعولون أسر بمفردهم، واﻷطفال.
    The Court of Appeal, in the case of Attorney General v Unity Dow BLR 1992, noted that Botswana was a member of the community of civilized States, and could not, therefore, operate on laws and practices that violated the imperatives of the international community. UN وقد أشارت محكمة الاستئناف في قضية النائب العام ضد يونيتي دو، التقارير القانونية البوتسوانية لعام 1992، إلى أن بوتسوانا عضو في مجتمع الدول المتحضرة وليس بمقدورها من ثم أن تحتكم إلى قوانين وممارسات تنتهك ما يستوجبه المجتمع الدولي.
    Earlier this month, I had the enormous pleasure of attending the independence ceremonies of the country of Ms. Wek's birth -- South Sudan, the newest member of the community of nations. UN وفي وقت سابق من هذا الشهر، سُعدت سعادة جمة بحضور احتفالات استقلال البلد الذي ولدت فيه السيدة ويك - جنوب السودان، أحدث عضو في مجتمع الأمم.
    21. Indigenous peoples should ensure that knowledge regarding their juridical systems and customary laws is transferred across generations, enabling every member of the community to understand indigenous concepts of justice. UN 21- وينبغي للشعوب الأصلية أن تكفل نقل المعارف المتعلقة بأنظمتها القضائية وقوانينها العرفية من جيل إلى آخر، فتمكِّن بذلك كل فرد في المجتمع المحلي من استيعاب مفاهيم العدالة لدى الشعوب الأصلية.
    The intervention may be initiated by a complaint from a child, another family member or a member of the community alleging abuse or neglect in the family. UN وقد تبدأ العملية بشكوى من الطفل، أو فرد آخر من الأسرة أو فرد من المجتمع المحلي الذي يدعي وجود الاعتداء أو الإهمال في الأسرة.
    We will have a normal relationship with a sovereign nation that is a member of the community of nations. UN وستكون لدينا علاقات طبيعية مع دولة ذات سيادة عضو في المجتمع الدولي.
    We participated in negotiations as a member of the community of Portuguese-Speaking Countries, together with the Southern African Development Community, and our mediation resulted in a ceasefire. UN وقد شاركنا في المفاوضات بوصفنـــا عضوا في مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية باﻹضافة إلى الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي وأدت وساطتنا إلى وقف إطلاق النار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus