"member of the security council" - Traduction Anglais en Arabe

    • أعضاء مجلس الأمن
        
    • عضوا في مجلس اﻷمن
        
    • عضو في مجلس الأمن
        
    • العضوية في مجلس الأمن
        
    • عضوية مجلس الأمن
        
    • عضو مجلس الأمن
        
    • عضوا غير دائم في مجلس الأمن
        
    • عضويتها في مجلس الأمن
        
    • دائم في مجلس اﻷمن
        
    • العضو في مجلس الأمن
        
    That should mean that as a result of intervention by the Court such acts would not go unpunished whenever a member of the Security Council exercised its right of veto. UN ويجب أن يعني ذلك أنه نتيجة لتدخل المحكمة، لن تذهب مثل هذه الأفعال دون عقاب كلما مارس أحد أعضاء مجلس الأمن حق النقض.
    As a non-permanent member of the Security Council, Belgium observes each day that there is a grain of truth in both assertions. UN وتلاحظ بلجيكا كل يوم بوصفها من أعضاء مجلس الأمن غير الدائمين أن ثمة بذرة من الحقيقة في كلا التأكيدين.
    Rule 1449 A retiring member of the Security Council shall not be eligible for immediate re-election. UN لا يجوز أن يعاد فوراً انتخاب العضو الذي انتهت مدته من أعضاء مجلس الأمن.
    Our attachment to the issue of Africa became even greater during our recent two-year involvement as a member of the Security Council. UN إن تعلقنا بقضية أفريقيا قد زاد حتى خلال السنتين اﻷخيرتين من مشاركتنا بوصفنا عضوا في مجلس اﻷمن.
    Historically, as we have seen from the reform of 1963, there has been a ratio of four States Members of the United Nations to each member of the Security Council. UN وتاريخيا، مثلما شهدنا في إصلاح عام 1963، كانت هناك نسبة أربع دول أعضاء في الأمم المتحدة مقابل عضو في مجلس الأمن.
    The Working Group should consist of one representative from each member of the Security Council. UN ينبغي أن يتألف الفريق العامل من ممثل واحد عن كل عضو من أعضاء مجلس الأمن.
    Israel is appalled that a member of the Security Council continues to lend its support to organizations committed to the deliberate murder of civilians. UN ويساور إسرائيل الجزع من أن أحد أعضاء مجلس الأمن ما زال يقدم الدعم لمنظمات هدفها قتل المدنيين عمدا.
    The Ministers stressed, in this regard, that no member of the Group of 77 and China that was not a permanent member of the Security Council should therefore be categorized above level C. UN وشدد الوزراء في هذا الصدد على أنه لا ينبغي من ثم تصنيف أي عضو من أعضاء مجموعة السبعة والسبعين والصين من غير أعضاء مجلس الأمن فوق المستوى جيم.
    In addition, one delegation enquired about the possibility of inviting a member of the Security Council to brief delegations at the joint meeting. UN وإضافة إلى ذلك استفسر أحد الوفود عن إمكانية دعوة أحد أعضاء مجلس الأمن لتقديم إحاطة إعلامية للوفود أثناء الاجتماع المشترك.
    As I mentioned in my previous letter, these continuing provocations by Turkey put at risk the peace and stability in the entire region of the eastern Mediterranean and are unfitting for a country currently serving as a member of the Security Council. UN وكما ذَكرتُ في رسالتي السابقة، فإنّ هذه الاستفزازات المستمرة من جانب تركيا تشكّل تهديدا للسّلم والاستقرار في منطقة شرق المتوسط برمتها، وهي لا تليق ببلد هو حاليا من أعضاء مجلس الأمن.
    With a member of the Security Council, ACC succeeded in rescuing 135 Anglicans trapped between Government and rebel fighters in the Democratic Republic of the Congo. UN ونجح المجلس الاستشاري، بالتعاون مع أحد أعضاء مجلس الأمن في إنقاذ 135 شخصا أنجليكانيا محاصرين بين فكـيْ قوات الحكومة والمتمردين في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    No member of the Security Council wished the modalities of this meeting to be modified and the meeting was therefore held in accordance with the modalities that were initially decided upon and you were not invited to participate in it. UN وحيث إنه لم يرغب أي عضو من أعضاء مجلس الأمن في تعديل طرائق عقد هذه الجلسة، فقد جرت وفقا لما كان مقررا في البداية ولم توجه إليكم دعوة للمشاركة فيها.
    (b) Procedures for promptly fulfilling requests for these records and archives by the accredited representatives of any member of the Security Council should be established. UN (ب) ينبغي وضع إجراءات تكفل سرعة تلبية طلب هذه المحاضر والمحفوظات من جانب الممثلين المعتمدين لأي من أعضاء مجلس الأمن.
    4. A member of the Security Council stated that the Council should decide on the future of the Coordinator's mandate after the submission of the Secretary-General's report in December 2003. It also intended to consult the Kuwaiti side on the issue. UN 4 - وذكر أحد أعضاء مجلس الأمن أن المجلس ينبغي أن يبت في مستقبل ولاية المنسق بعد تقديم تقرير الأمين العام في كانون الأول/ديسمبر 2003، وأنه يعتزم أيضا التشاور مع الجانب الكويتي في هذه المسألة.
    However, the situation is less clear when the Security Council is unable to decide upon taking any action in case of danger to or violation of international peace and security, to say nothing of the situations in which any permanent member of the Security Council uses the right of veto with respect to proposed action by the Council. UN إلا أن الحالة أقل وضوحا عندما لا يكون بوسع مجلس الأمن للأمم المتحدة أن يبت في اتخاذ أي إجراء في حالة وجود خطر أو انتهاك محدق بالسلم والأمن الدوليين، فضلا عن الأحوال التي يستخدم فيها أي عضو دائم من أعضاء مجلس الأمن حق النقض فيما يتعلق بالإجراءات التي يقترحها المجلس.
    The active and responsible position of Namibia as a member of the Security Council serves as another confirmation that the right choice was made by this General Assembly. UN إن وضع ناميبيا النشط والمسؤول بوصفها عضوا في مجلس اﻷمن يشكل تأكيدا آخر على صحة اختيار الجمعية العامة.
    In this context, we have indicated our interest in becoming a member of the Security Council for the period beginning 1996. UN وفي هذا السياق، أبدينا اهتمامنا بأن نصبح عضوا في مجلس اﻷمن في الفترة التي تبدأ في عام ١٩٩٦.
    Most cynically, in our case, annexation is carried out against a small and friendly neighbouring country by a permanent member of the Security Council. UN وما يثير السخرية إلى أبعد حد، في قضيتنا هذه، أن عملية الضم تقوم بها دولة عضو في مجلس الأمن بحق بلد مجاور صغير ومسالم.
    The defence of the Palestinian cause was a mainstay of Moroccan diplomacy; that role was currently of particular importance because Morocco was a member of the Security Council. UN فالدفاع عن القضية الفلسطينية من الركائز الرئيسية للدبلوماسية المغربية؛ وأضاف أن ذلك الدور يتسم حاليا بأهمية خاصة لأن المغرب عضو في مجلس الأمن.
    It has been 40 years since China came to exercise its representative right as a permanent member of the Security Council. UN وقد حصل هذا بعد مرور أربعين عاما على ممارسة الصين لحقها التمثيلي بوصفها دولة دائمة العضوية في مجلس الأمن.
    Another important issue considered by the Working Group involves the criteria that must be met in order to be a member of the Security Council. UN وثمة موضوع هام آخر نظر فيه الفريق العامل، ويتعلق بالمعايير التي يجب استيفاؤها للحصول على عضوية مجلس الأمن.
    One speaker cautioned the incoming members that two years is a condensed time frame in which to become an effective member of the Security Council. UN ونبّه أحد المتكلّمين الأعضاء الجدد إلى أن فترة السنتين تمثل إطارا زمنيا مضغوطا يصعب على عضو مجلس الأمن أن يصبح عضوا فعّالا في غضونه.
    In less than three months, the Congo will end its term as a non-permanent member of the Security Council. UN وفي أقل من ثلاثة أشهر سينهي الكونغو مدة خدمته بوصفه عضوا غير دائم في مجلس الأمن.
    France is the first permanent member of the Security Council to adopt a doctrine based on such a strict ban on the use of anti-personnel mines. UN إن فرنسا هي أول دولة عضو دائم في مجلس اﻷمن تعتمد مبدأ بمثل هذا الحزم يقوم على أساس خطر استخدام اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    Nigeria -- currently a member of the Security Council -- remains one of the mainstays of United Nations peacekeeping globally. UN وما زالت نيجيريا - الدولة العضو في مجلس الأمن حاليا - أحد الركائز الأساسية لحفظ السلام في الأمم المتحدة على الصعيد العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus