"member organizations and" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنظمات الأعضاء
        
    • والمنظمات الأعضاء
        
    • المنظمات اﻷعضاء في
        
    • والمؤسسات الأعضاء
        
    • للمنظمات الأعضاء
        
    • بها المنظمات اﻷعضاء
        
    • منظمة عضوا
        
    Moreover, the absence of a specific time frame for the submission of separation documents by member organizations and the lack of clear procedures for follow-up with member organizations resulted in delays in delivering benefit payments. UN وعلاوة على ذلك، فإن عدم وجود جدول زمني محدد لتقديم المنظمات الأعضاء لوثيقة ترك الخدمة، وعدم وجود إجراءات واضحة لمتابعة هذا الأمر مع المنظمات الأعضاء، أدّى إلى حدوث تأخيرات في دفع الاستحقاقات.
    Moreover, the absence of a specific time frame for the submission of separation documents by member organizations and the lack of clear procedures for follow-up with member organizations resulted in delays in delivering benefit payments. UN وعلاوة على ذلك، فإن عدم وجود جدول زمني محدد لتقديم المنظمات الأعضاء لوثيقة ترك الخدمة، وعدم وجود إجراءات واضحة لمتابعة هذا الأمر مع المنظمات الأعضاء، أدّى إلى حدوث تأخيرات في دفع الاستحقاقات.
    To this end, the Federation has increased the number of its member organizations and broadened its action in Latin America, Africa and Asia. UN ولهذا الغرض، رفع الاتحاد عدد المنظمات الأعضاء موسعا بذلك نطاق عمله ليشمل أمريكا اللاتينية وأفريقيا وآسيا.
    Contributions received from participants, member organizations and other funds are recorded on an accrual basis. UN تُسجل الاشتراكات الواردة من المشتركين والمنظمات الأعضاء والصناديق الأخرى على أساس الاستحقاق.
    The costs of the Subcommittee's operation are shared among its member organizations and the Department would participate in those costs on behalf of the United Nations. UN وتقسم تكاليف تشغيل اللجنة الفرعية فيما بين المنظمات اﻷعضاء في اللجنة الفرعية وسوف تشارك اﻹدارة في هذه التكاليف بالنيابة عن اﻷمم المتحدة.
    Before collating this response NAWO undertook a consultation with its member organizations and associates. UN وقبل كتابة هذا الرد أجرى التحالف مشاورات مع المنظمات الأعضاء فيه والمنتسبة إليه.
    Those working groups would be composed of members of the Commission or its secretariat, as well as representatives of the member organizations and staff. UN وستتألف الأفرقة العاملة هذه من أعضاء في اللجنة أو أمانتها ومن ممثلين عن المنظمات الأعضاء والموظفين.
    However, the Board was informed that the monthly process was highly dependent on the cooperation of the member organizations and their own system limitations, in turn limiting their own ability to transition to a monthly process. UN ومع ذلك، أُبلغ المجلس بأن عملية الإبلاغ شهريا تتوقف إلى حد كبير على تعاون المنظمات الأعضاء وعلى القيود التي تنطوي عليها نظمها والتي تحد بدورها من قدرتها على الانتقال إلى عملية شهرية.
    A French non-profit association, it is present in 66 countries on four different continents through its member organizations and partners. UN وهو عبارة عن رابطة فرنسية غير ربحية توجد في 66 بلداً في أربع قارّات مختلفة بواسطة المنظمات الأعضاء فيها وشركائها.
    The Committee agreed to regularly include in the agenda of its future sessions, presentations of the statistical work of member organizations and to define a multiyear programme for the Committee. UN ووافقت لجنة التنسيق على أن تدرج بانتظام في جداول أعمال دوراتها المقبلة عروضا عن العمل الإحصائي الذي تضطلع به المنظمات الأعضاء وأن تحدد برنامجا متعدد السنوات للجنة.
    All of the accounting for operations is handled in New York by the centralized Financial Services Section, which also manages receipt of monthly contributions from member organizations and the payments of the monthly pension payroll. UN وتجري جميع أعمال المحاسبة المتعلقة بالعمليات في نيويورك حيث يتولاها قسم الخدمات المالية المركزية، الذي يدير أيضا استلام الاشتراكات الشهرية من المنظمات الأعضاء ومدفوعات المعاشات التقاعدية الشهرية.
    All of the accounting for operations is handled in New York by the centralized Financial Services Section, which also manages receipt of monthly contributions from member organizations and the payments of the monthly pension payroll. UN وتجري جميع أعمال المحاسبة المتعلقة بالعمليات في نيويورك حيث يتولاها قسم الخدمات المالية المركزية، الذي يدير أيضا استلام الاشتراكات الشهرية من المنظمات الأعضاء ومدفوعات المعاشات التقاعدية الشهرية.
    The Board is concerned that the quality and efficiency of the participant reconciliation exception process will also be impacted by the extent of timely cooperation from member organizations, and will need close management. UN ويساور المجلس قلق من أن تتأثر نوعية وكفاءة عملية تسوية الفروق في بيانات المشتركين أيضا بمدى تعاون المنظمات الأعضاء في الوقت المناسب، ومن أن يستدعي ذلك إدارة وثيقة.
    Those working groups would be composed of members of the Commission and/or its secretariat, as well as representatives of the member organizations and staff federations. UN وستكون تلك الأفرقة العاملة مؤلفةً من أعضاء في اللجنة و/أو أمانتها، وكذلك ممثلين عن المنظمات الأعضاء واتحادات الموظفين.
    :: In 2009, Pax Christi International secretariat published an Arms Trade Treaty Advocacy Package and distributed it to all Pax Christi International member organizations and partners worldwide. UN :: في عام 2009 نشرت أمانة الدولية مجموعة دعوية بشأن اتفاقية الاتجار في الأسلحة، وعممتها على جميع المنظمات الأعضاء في الدولية وعلى شركائها على مستوى العالم كله.
    The key priorities of the Committee are to enhance a coherent application of ethics standards and practices among member organizations and to address emerging ethics challenges facing the Organization. UN وتتمثل الأولويات الرئيسية للجنة في تعزيز التطبيق المتسق لمعايير وممارسات الأخلاقيات وسط المنظمات الأعضاء فيها، والتصدي لتحديات الأخلاقيات الناشئة التي تواجه المنظمة.
    Contributions received from participants, member organizations and other funds are recorded as they are received during the course of the year and are accrued at year's end. UN وتسجل الاشتراكات التي ترد من المشتركين والمنظمات الأعضاء والصناديق الأخرى وقت ورودها خلال السنة ويتم تجميعها في نهاية السنة.
    The costs of the Subcommittee's operation are shared among its member organizations and the Department would participate in those costs on behalf of the United Nations. UN وتقسم تكاليف تشغيل اللجنة الفرعية فيما بين المنظمات اﻷعضاء في اللجنة الفرعية وسوف تشارك اﻹدارة في هذه التكاليف بالنيابة عن اﻷمم المتحدة.
    A Committee member asked the organization how it screened its member organizations and subsidiaries to ensure that they did not promote paedophilia. UN وطلب أعضاء اللجنة من المنظمة أن تبين كيفية اختيارها للمنظمات الأعضاء فيها ومنظماتها الفرعية لضمان عدم تشجيعها الولع الجنسي بالأطفال.
    8. SPOCC recently completed a review of the mandates of member organizations in the marine sector to ensure complementarity of programmes of member organizations and to avoid duplication. UN ٨ - وقد انتهت لجنة التنسيق فيما بين منظمات جنوب المحيط الهادئ مؤخرا من استعراض ولايات المنظمات اﻷعضاء في القطاع البحري لضمان تكامل البرامج التي تضطلع بها المنظمات اﻷعضاء ولتجنب الازدواجية.
    There were currently 22 member organizations and more than 155,000 active participants and beneficiaries. That represented a 42 per cent increase, over the previous 10 years, in the number of individuals served by the Fund. UN وأضافت أن هناك حاليا 22 منظمة عضوا وأكثر من 000 155 مشترك ومستفيد فعلي، مما يمثل زيادة بنسبة 42 في المائة، مقارنة بالسنوات العشر الماضية، في عدد المستفيدين من خدمات الصندوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus