This information has also been brought to the attention of the members of the Board, through the secretariats of the staff pension committees of the member organizations of the Fund. | UN | كما أحيط أعضاء المجلس علما بهذه المعلومات عن طريق أمانات لجان المعاشات التقاعدية لموظفي المنظمات الأعضاء في الصندوق. |
The member organizations of the Fund are the United Nations and the following: | UN | المنظمات الأعضاء في الصندوق هي الأمم المتحدة والمنظمات التالية: |
It was also noted that the increasing use of non-staff contracts by the member organizations of the Fund had already received the attention of the High-level Committee on Management (HLCM). | UN | كما لوحظ أن زيادة استخدام المنظمات الأعضاء في الصندوق لعقود الأفراد من غير الموظفين قد استرعت بالفعل انتباه اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى. |
It requested that additional information on the implementation of the new medical clearance process be submitted at its sixty-second session, in 2015, after consultation with the medical directors of all member organizations of the Fund; the change to article 41 would be considered at its sixty-third session, in 2016. | UN | وطلب تقديم مزيد من المعلومات عن تنفيذ عملية تصريح السلامة الصحية الجديدة في دورته الثانية والستين، في عام 2015، بعد التشاور مع مديري الدوائر الطبية في جميع المنظمات الأعضاء في الصندوق لأنه سينظر في تعديل المادة 41 في دورته الثالثة والستين، في عام 2016. |
Since the inception of the Fund in 1949, those bodies have held their meetings at the headquarters or regional offices of member organizations of the Fund on a quasi-rotational basis. | UN | وظلت هذه الهيئات منذ قيام الصندوق في عام ١٩٤٩ تعقد اجتماعاتها في مقار المنظمات اﻷعضاء بالصندوق أو في مكاتبها اﻹقليمية بالتناوب تقريبا. |
The terms of reference contribute to transparency and accountability and are designed to clarify the respective roles and responsibilities of different entities, including the member organizations of the Fund and the Fund itself. | UN | وتسهم الاختصاصات في تحقيق الشفافية والمساءلة وقد وضعت من أجل توضيح أدوار الكيانات المختلفة ومسؤولياتها، بما في ذلك المنظمات الأعضاء في الصندوق والصندوق نفسه. |
In particular, it requested more details on how the standard is applied in medical examinations, and confirmation of the extent to which there is harmonization in the way in which medical examinations are carried out across member organizations of the Fund. | UN | وعلى وجه الخصوص، طلب المزيد من التفاصيل بشأن كيفية تطبيق المعيار في الفحوص الطبية، والتأكد من مدى تنسيق الطريقة التي تتم بها الفحوص الطبية على نطاق المنظمات الأعضاء في الصندوق. |
The investment costs, as in previous budgets, would be charged directly to the principal of the Fund, not to the budgets of member organizations of the Fund. | UN | وستحمّل تكاليف الاستثمار، كما هو الحال في الميزانيات السابقة، مباشرة على رأس مال الصندوق وليس على ميزانيات المنظمات الأعضاء في الصندوق. |
:: Provision of more client-servicing activity through web-based self-service applications for participants, retirees and beneficiaries, and for member organizations of the Fund | UN | :: توفير مزيد من أنشطة خدمة العملاء عن طريق تقديم طلبات المشاركين والمتقاعدين والمستفيدين بأنفسهم باستخدام شبكة الإنترنت، وكذلك طلبات المنظمات الأعضاء في الصندوق |
VIII. member organizations of the Fund | UN | الثامن - المنظمات الأعضاء في الصندوق |
Annexes member organizations of the Fund | UN | الأول - المنظمات الأعضاء في الصندوق |
As indicated earlier, however, such staff members are necessarily more focused on setting up long-term annuities due to such participants upon their retirement from the 23 member organizations of the Fund. | UN | بيد أنه على النحو المشار إليه أعلاه، يركز هؤلاء الموظفون بالضرورة بشكل أكبر على تحديد المستحقات السنوية الطويلة الأجل التي يحين أجل دفعها للمشتركين لدى تقاعدهم من المنظمات الأعضاء في الصندوق البالغ عددها 23 منظمة. |
The last of three studies concluded that a long-term technology strategy would leverage the existing investments and knowledge base, and information could be shared with the member organizations of the Fund, participants and beneficiaries through modern technology. | UN | وخلُصت الدراسات الثلاث الأخيرة إلى أن استراتيجية تكنولوجيا طويلة الأجل ستدعم الاستثمارات القائمة وقاعدة البيانات وتمكّن من تقاسم المعلومات مع المنظمات الأعضاء في الصندوق والمشتركين والمستفيدين من خلال التكنولوجيا الحديثة. |
In the light of the Board's readiness to decide to increase the normal age of retirement, the Board urges ICSC and the member organizations of the Fund to immediately raise the mandatory age of separation to 65 for new staff of the Fund's member organizations. | UN | وفي ضوء استعداد المجلس لاتخاذ قرار برفع السن العادية للتقاعد، فإنه يحث لجنة الخدمة المدنية الدولية والمنظمات الأعضاء في الصندوق على القيام فورا برفع السن الإلزامية لإنهاء الخدمة إلى 65 عاما للموظفين الجدد في المنظمات الأعضاء في الصندوق. |
318. During the year, the Fund secretariat held extensive consultations with administration staff, legal advisers, the members of staff pension committees and the committee secretaries of member organizations of the Fund. | UN | 318 - وخلال هذا العام، أجرت أمانة الصندوق مشاورات مكثّفة مع الموظفين الإداريين، والمستشارين القانونيين، وأعضاء لجان المعاشات التقاعدية للموظفين وأمناء اللجان من المنظمات الأعضاء في الصندوق. |
326. The terms of reference provided that the member organizations of the Fund would not be considered as third parties within the meaning of Administrative Rule B.4 of the Fund. | UN | 326 - وبحسب الاختصاصات، لن تُعتبر المنظمات الأعضاء في الصندوق أطرافًا ثالثة بالمعنى المقصود في القاعدة الإدارية باء - 4. |
4. Also notes that the Board agreed that its expenses would continue to be shared and charged to the member organizations of the Fund under the current methodology until 1 January 2008, at which time all Board expenses would be included in the Fund's budget and charged as administrative expenses; | UN | 4 - تلاحظ أيضا أن المجلس وافق على مواصلة تقاسم مصروفاته وتحميلها على المنظمات الأعضاء في الصندوق بموجب المنهجية الحالية حتى 1 كانون الثاني/يناير 2008 وفي ذلك الحين ستدرج جميع مصروفات الصندوق في ميزانيته وتقيد بوصفها مصروفات إدارية؛ |
4. Also notes that the Board agreed that its expenses would continue to be shared and charged to the member organizations of the Fund under the current methodology until 1 January 2008, at which time all Board expenses would be included in the Fund's budget and charged as administrative expenses; | UN | 4 - تلاحظ أيضا أن المجلس وافق على مواصلة تقاسم مصروفاته وأن تتحملها المنظمات الأعضاء في الصندوق بموجب المنهجية الحالية حتى 1 كانون الثاني/يناير 2008 وفي ذلك الحين ستدرج جميع مصروفات الصندوق في ميزانيته وتقيد بوصفها مصروفات إدارية؛ |
Since the inception of the Fund in 1949, these bodies have held their meetings at the headquarters or regional offices of member organizations of the Fund on a quasi-rotational basis. | UN | منذ إنشاء الصندوق في عام ١٩٤٩، عقدت هذه الهيئات اجتماعاتها في مقار المنظمات اﻷعضاء بالصندوق أو في مكاتبها اﻹقليمية على أساس أشبه بالتناوب. |
In the light of the Board's readiness to decide to increase the Fund's normal retirement age, the Board urged ICSC and the member organizations of the Fund to immediately raise the mandatory age of separation to 65 for new staff; | UN | وفي ضوء استعداد المجلس لأن يقرر زيادة السن العادية للتقاعد في الصندوق، حث المجلس لجنة الخدمة المدنية الدولية والمنظمات الأعضاء في الصندوق على زيادة السن الإلزامية لإنهاء الخدمة فوراً لتصبح 65 عاماً بالنسبة للموظفين الجدد؛ |
Resources requested under this heading ($765,600) comprise provision of $560,900 for temporary assistance; $180,000 for overtime related to preparation of documentation for the Board, the Standing Committee, the Committee of Actuaries, the member organizations of the Fund and the relevant legislative bodies, and to reduce work backlogs; and $24,700 for training related mainly to changes in the computer systems. | UN | ٦٠ - تتضمن الموارد المطلوبة تحت هذا البند )٠٠٠ ٧٦٥ دولار( تقديم ٩٠٠ ٥٦٠ دولار للمساعدة المؤقتة؛ و ٠٠٠ ١٨٠ دولار للعمل اﻹضافي المتعلق بإعداد وثائق للمجلس، واللجنة الدائمة، ولجنة الاكتواريين والمنظمات المشتركة في الصندوق والهيئات التشريعية ذات الصلة وتقليل اﻷعمال المتراكمة؛ و ٧٠٠ ٢٤ دولار للتدريب المتعلق أساسا بالتغييرات المستحدثة في النظم الحاسوبية. |